The Changeling《叛徒(2023)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx
《The Changeling《叛徒(2023)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Changeling《叛徒(2023)》第一季第四集完整中英文对照剧本.docx(29页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、大海变幻无常然而万变不离其宗没错The water renews but does not shed its layers. No.大海将过往埋葬的记忆带往当下It drags buried memories to the present.从前海面下Once, below these waters, 存在着巨大的掠食动物诡秘莫测 giant predators swam. Mythical. 后来这些掠食动物开始长腿从水中走向陆地Those predators grew legs and made it to land.如果它们能经历这种变化我们凭什么不能相信If they could do
2、that; would it be so surprising if once, 很久以前在某个时间点女巫也曾经在这里逗留 upon one of these times, witches had been here too? 这片水域上的每个故事都连接着下一个故事Each tale told upon this water informs the next story.绵绵不息 and the next.(别听女巫的话哈哈)叛徒第一季第四集(改编自维克多拉瓦列的同名小说)不知道为何非要我来Dont know why I had to come out here.那个男人说好付你七万美元买&h
3、earts;♥一本书Man agrees to pay you $70,000 for a book, 你最好亲自把那本书交给他you best believe you deliver that shit to him personally.知道我们看起来像什么吗两个毒贩出来做交易You know what we look like? Two drug dealers out to make a sale. 毒贩不会用礼纸包货Drug dealers dont gift wrap.对我想我们应该做Yeah. I think we should make that.这是你的谢了He
4、re you go. - Thanks.好没问题Yeah. No problem.来了Here you go.(金瓦伦丁 一万美元)阿波罗Apollo.我到现在还不知道她第三个愿望是什么I never even got to hear her third wish.有很多种可能性懂吗她大可It coulcfve been anything, you know? She couldve一她大可直接告诉She couldve just told-我想你应该能理解I think you should know.事情不应该发展成这样的it wasnt supposed to be like this.
5、这已经是事实了This is what it is.再见瓦伦丁姐妹Goodbye, Valentines.谢了Thank you.(事态严重)(陌生号♥码:艾玛瓦伦丁J(还活着)搞什么鬼什么What the fuck? What?(陌生号♥码:来找我吧)什么What?(跟着地图)去你的Fuck you!(我看见你了)什么What?(阿波罗:告诉我你到底在哪里)你到底在哪里Where the fuck are you?(抱歉我在坟墓旁)威廉William.嘿威廉Hey! William!该死的Goddamn it.威廉你到底在哪里嘿-嘿卡瓦先生William! Whe
6、re the fuck are you? Hey! - Hey. Hey, Mr. Kagwa- 你这个该死的混♥蛋♥-阿波罗You little fucking shit! - Apollo!抱歉在这种情况下再见别Sorry to see you again like this- No.嘿别激动老兄你以为很好玩吗Hey! Oh, come on man. - The fuck do you think this is?你觉得很好笑吗-不是This a fucking sick joke to you? Huh? - No. No.我不是有意故弄玄虚的别激动I di
7、dnt mean to get all cloak and dagger about it. Come on.你到底说什么鬼话你知道艾玛还活着What the fuck are you talking about? Do you know Emmas alive?是我发誓听好-你怎么知道的Yes, I do. I swear- Look- - What? How?我刚刚发现的-这话到底什么意思I only just found out. - What the fuck do you mean?纽约市警局和联调局都找不到她The NYPD and the fucking Feds couldnt
8、 find her, 你却跟我说你找到她了是这个意思吗and you mean to tell me you did? Is that what youre telling me?阿波罗你听我说以前这种政♥府♥机构Look, there was a time when government agencies like that是我们唯一的资源were the only resource a person had, Apollo.少说废话现在不同了Shut the fuck up with that shit! - Thats not true anymore.如果有
9、一百人分布在全国各地并且每人都有一台电脑You know, a hundred people with a hundred computers across the country, 那他们的搜索范围也跟政♥府♥机构一样广泛 they can cover as much ground as them.甚至更广泛They can cover more.如果这些人真的在乎他们会日以继夜地找人And if those people really care, they*ll work day and night.绝不放弃They wont quit.我告诉他们我想帮你时他们
10、就照做了And thatrs just what they did when I told them I wanted to help you.行了好那她在哪里Okay, okay. So where is she?如果你所言不假那艾玛瓦伦丁在哪里If what you say is true, where is Emma Valentine?她在位于东河的一座岛上Shes on an island in the East River.你这个人♥渣♥-我没骗你我发誓Im serious. I swear it. - This fucking guy.我没骗你Im s
11、erious.阿波罗我找到那群“智者”了The Wise Ones, Apollo. I found em.你到底是谁Who are you?阿波罗我是你的朋友-少来你才不是我的朋友Apollo, Im your friend. - Don*t! Youre not my fucking friend.别说这种话别碰我Stop saying that. Stop touching me.我要怎么找到她How do I get to her?你需要一艘船Youre gonna need a boat.一艘该死的船很好我一艘船也没有A fucking boat. Well, great, I do
12、nt have a fucking boat.别这样老兄你放心Come on, man, relax.有个租船的应用Theres an app for that.该死的Oh, fuck.你知道说不通吧该死的You know this crazy. - Fuck.你知道位于埃及的亚历山大图书馆曾经是什么地方吗You know what the Library of Alexandria was in Egypt?知道我懂我老婆以前是图书管♥理♥员♥Yeah, I know it. My wife was a librarian.那里曾是世上最大的知识库I
13、t held the worlds knowledge.“是治愈灵魂的地方老兄网络也是这种地方The place of the cure of the soul. Thats what the Internet is, my man. 嘿那个租船佬有没有给你任何确凿的证据Hey, did boat guy give you any actual evidence证明艾玛还活着-有that Emma was still alive? - Yeah.他给我发了类似文档的东西但我打不开He sent me some kind of file or something, but I can*t ope
14、n it.我猜可能是Flash格式好吧转发给我Its probably in Flash, I bet. Yeah, forward it to me.好的Okay.好在你来之前Good news is I did my due diligence我对惠勒做了背景调查-结果呢on Wheeler before you got here. - And?威廉韦伯斯特惠勒名字头韵不错嘛William Webster Wheeler. Gotta love alliteration.生于莱维顿Born in Levittown.在森林小丘第86街有一间房♥产Owns a house in
15、 Forest Hills, on 86th street.1980年代初期曾在空军部队担任编程专家Served in the Air Force as a programming specialist in the early 80s.后来到南卡罗来纳医科大学工作After that, worked for the Medical University of South Carolina.接着开始将生活重心转回东北部一直从事应用开♥发♥工作 Started making his way back northeast. Been working as an app
16、developer. 该死的Damn.这家伙果然没说谎是啊This guy is who he says he is. - Yeah.这年头老实人不多了是啊他明晚会That means something these days. - Yeah, hes gonna get a租一艘船boat tomorrow night.是啊为什么他要帮你Yeah, so why is this guy helping you?这对他有什么好处-不知道I mean, whats in it for him? -1 don*t know.可能他彻底疯了Maybe hes fucking crazy.他可能想把我
17、从船上扔下水我真的无所谓Maybe he wants to throw me off the boat. I really dont care. 是啊Yeah.这看起来像监控摄像视频This looks like CCTV camera footage.这家伙的朋友们还真搞了一波地毯式搜索This guys friends did some serious digging.幽灵是什么是逝者的灵魂What is a ghost? The spirit of a dead person, 还是一种视错觉 or a vision seen askew?上一次看到她还活着已经是三个月前的事了Three
18、 months since hed last seen her alive, 如今她又出现了 and now here she was.(史泰登岛渡轮)纽约南街海港South Street Seaport.你不是说你不会开船吗Thought you didnt know how to drive a boat.我这个人不会说谎的I cant tell a lie.(开船入门班欢迎来到加入美好的水上驾驶世界Welcome to the wonderful world of boating.我马上示范怎么解缆启航Im gonna show you how to cast off a dock.在那
19、之前记得点赞订阅But before I do, be sure to like and subscribe.我们可以从网络上学到任何东西我在自学You can learn anything from the Internet. Im teaching myself. 谢谢你 Thank you.嘿如果你改变主意我们可以随时回去Hey, you know, we can go back whenever you want.只要你说一声Say the word.问你一件事Let me ask you something.你有没有跟任何人说过我们这趟行程Did you tell anybody e
20、lse we were doing this?我跟帕特里斯说过I told Patrice.那有件东西你一定要看看Theres something you need to see then.不怎么连你也这样你看这个Oh, no. No, not you too. - Look. Right there.(绿发哈利在开放水域要注意安全)(只希望你们安全回来)“绿发哈利就是你的朋友帕特里斯“Green Hair Harry1. Theres your Patrice.帕特里斯一对啊还有这个Patrice? - Yeah. And theres this.天啊Oh, my God.你听我说我相信他的
21、目的是给我们力量Look, Tm sure he meant to show us support,但在你身边的人是我but Im actually out here with you.听好我们必须小心警惕Look, we need to be careful.阿波罗如果不把门打开就不会引狼入室Vampires cant come into your house unless you invite them, Apollo.上网留言相等于开门揖盗Posting online is like leaving your front door wide open欢迎任何邪灵走进我们家and tell
22、ing any creature of the night they can just come right in.天啊那是赖克斯岛Wow. Rikers.熄灯了Lights out.你打算怎么死How would you do it?从乔治华盛顿大桥跳下去Jump off George Washington Bridge.该死的Shit.如果走进童话世界里不小心掉人一本书里Would you even know if you crossed into a fairy tale?我们会意识到吗Slipped between the pages of a book?世上存在着前往彼方世界的通道口
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 叛徒2023 The Changeling叛徒2023第一季第四集完整中英文对照剧本 Changeling 叛徒 2023 第一 第四 完整 中英文 对照 剧本
限制150内