Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第三季第四集完整中英文对照剧本.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第三季第四集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第三季第四集完整中英文对照剧本.docx(15页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、拈花指Skadoosh.不敢相信我们又来到了这里I cant believe were here.你我二人又聚到了一起The two of us, together again.确实难以置信Youre telling me.多惊险的一场冒险啊Oh, such an adventure.我乳齿象远古大♥师♥英灵的承载者Possessed by the spirit of an ancient mastodon.险些就丧命前女友之手Almost murdered by my ex.我们必须找到我儿子保护武器箱拯救世界Gotta find my son, save the
2、 world, and protect the crate.英国到了Ah, England.回家的感觉真好Its good to be home.特别是我还把你铐了回来And all the better with you in chains.不论你畏罪潜逃到天涯海角You traveled halfway across the world to escape your crimes,最终还不是束手就擒回到原点all to end up right back here.你永远都逃不出我的手掌心Couldn*t outrun me forever.是吗?Couldnt she?如果我没记错的话是
3、我们帮你抓到她的吧科纳尔If Tm not mistaken, you called us for help, Connor.我叫科林那是因为她有帮凶I-I-Its Colin, and to be fair, she had accomplices.首先我想说来到英国太棒了布蕾德的故乡First off, so cool to be here in England, the land of Blade!其次我个人希望我们能不在这里坐大牢Second, I, for one, would really love to not spend our time here in jail.不会的那群骑
4、士对阿尔菲的使命一无所知Were not! But the knights didnt know of Alfies mission,在我们找到知情人前必须待在一起进来了Aha!这步下得好Nice move, I think.谁会下那里?Who goes there?给尖帽子男让道了Make way for the pointy-hat man!你之前有个下属叫阿尔菲吧?阿尔菲骑士对不对?You had an old co-worker, Alfie? Uh, Sir Alfred, right?他是我的上任兵戈大♥师♥是个英雄He was my Master of
5、 War, a hero.为什么问他?Why?我除了是世界级的“香棋选手Well, in addition to being a world-class chass player,还在为他完成他的使命Im kind of on a mission to complete his mission.他有什么使命?And what mission would that be?当初让他去寻找The one that sent him to find.天上武器的使命The Tianshang Weapons.我没听过那些东西Never heard of them.我相信你听说过I believe you
6、 have.我说r没有就是没有Except that I havent.你没有派他漂洋过海去另一个国家You didnt, like, send him across the world寻找会召唤闪电的轮子吗?to find a wheel with lightning powers?我派给他的最后一个任务是援助费斯特茅斯村The last mission I sent him on was to aid the village of Festermouth.但他回来后确实行为有些古怪Though he did act quite strange upon his return.怎么古怪法?H
7、ow so?申请放假Asked for a vacation.放假?A vacation?然后他就离开了很久He was gone for ages.回来以后呢?And when he came back?被杀了Killed.总之Anyway,皇后登顶城♥堡♥ 了the Queen has climbed the castle!发射Pew-pew!她刚向你的胡萝卜射了箭And she just shot an arrow at your giant carrot!喂找出那头熊猫Oi, find that panda!那头熊猫去哪了 ?Where did he go?
8、你跟其他棋手的风格不同You dont play like everyone else.我能解释I can explain.但我是天下无敌的But Im undefeated.将军Checkmate.看来你没办法从前门出去了Now, I suppose you wont be leaving through the front door. 我知道你在里面I know youre in here.拖延时间毫无意义No point in dragging this out.我在每个门都设了门卫Ive got guards at every door.找到你了Ha-ha!我总是能快你一步I will
9、 always be one step ahead.找到了Aha!秘密出口在那边Secret exits this way.我们没跟女王谈呢What about the Queen?你以为是谁告诉我出口在哪的?Who do you think told me about the secret exit?你跟英国女王谈过话了 ?You spoke to the Queen of England?她逃走了She got away.不又逃了?长官怎么会呢?No. Again? But sir, how, eh?如你所说她有帮凶As you said, she had accomplices.我跟女王
10、下了一盘“香棋算是成了好朋友So, me and the Queen are playing chass, and weve kinda become besties, 她跟我说了阿尔菲的秘密任务and then she starts telling me about Alfies secret mission,还跟我说阿尔菲行为古怪要求放了一个长假and then she said Alfie was acting weird, took a long vacation.听起来熟悉吗?Sound familiar?他一定就是那时去的蒂卡尔That must have been when he
11、 went to Tikal,也就是说促使他去寻找武器的人或东西which means whoever or whatever sent him after the weapons就在费斯特茅斯was in Festermouth.抱歉Whoa, sorry.你说那个地方叫“费斯特慕斯 ?Did you say this place is called Fester-mouth?“茅斯Muth. Muth!费斯特茅斯Festermouth.这可能就是摧毁武器的关键线索This could be the key to destroying the weapons!这个Hmm.也许你们也没有很不擅
12、长这类事Maybe youre not all terrible at this stuff.就是很不走运加上对戏剧化走向很着迷罢了Just deeply unlucky, and possibly addicted to drama.是的Uh-huh.阿宝虽然我说了要按我的做法去做Po, perhaps when I said we had to do things my way.是应该要的我完全不懂这个地方Oh, we should. I do not understand this place at all.虽然女王说我有非凡的直觉Although the Queen did say I
13、m a genius with incredible instincts.她那么说的?She did?不用说我也感觉得到It was unspoken.武器The weapons!早上好Phew! -Good morning.对哦早上好Oh yes. Good morning!还要多久到英国?Uh, how much further to England?我们不去英国Were not going to England.什么?Huh? What?我要找到我儿子我们要带I have to find my son! We have to take these我们什么都不必做We don*t have
14、 to do anything.你才是我退出江湖前的执念You were my unfinished business before I could retire.你要去英国可以自己想办法去夺命狂魔So you can find your own way to England, Soul Reaper,但我已经到家了because Im home.so until we find out who did, we must stick together.拉车队还缺一名骑士就由你填上吧科尼可Were short a knight on the pull team. Youll take the p
15、ost, Connick.我叫科尔文Its Calvin.科林Colin!把他们分开Separate them!她要跟我一车She rides with me.交给我吧-交给我吧PH handle this.可恶不阿宝交给我Jinx! -No, Po, Ill handle-我们可以的We got this.露斯拉如果你真的关心英国Luthera, if you truly care about England,就该明白那些武器必须由我保管then you understand those weapons must be in my possession.阿尔菲不那么认为他知道那些武器必须被销
16、毁Alfie didnt think so. He knew they needed to be destroyed.他一直都很喜欢你Look, he always liked you,如果他知道你继承了他的衣钵一定非常骄傲and hed be proud to know youve taken up his mantle.我就是想完成他的遗志That*s all Tm trying to do,希望你能助我一臂之力and I could use your help.这个嘛Hmm.嘿Hey.嘿Hey!干吗?-能停一小会让我解个手吗?What? -Can we stop for a little
17、 bathroom break?不行No!但我真的憋不住了But I really gotta go!大夫说我的膀胱很脆弱无视我的身体信♥号♥♥会大事不妙的My doctor says I have a weak bladder, and its bad not to listen when my bodys talking. 那就叫你的身体忍♥住Well, tell your body to hold it.好样的Yoink!喂你听到什么声音了吗?Oi, you hear something?天啊exclaims怎么回事?Whats t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 功夫熊猫:神龙骑士2022 Kung Fu Panda: The Dragon Knight功夫熊猫:神龙骑士2022第三季第四集完整中英文对照剧本 Panda Knight 功夫 熊猫 神龙
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-97887071.html
限制150内