Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx
《Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx(55页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、E1-E2宇宙人类的终极边疆Space, the final frontier.星舰进取号♥的旅程These are the voyages of the Starship Enterprise.是为了持续她的任务探索未知的新世界Its continuing mission, to explore strange new worlds,.寻找新生命以及新文明.to seek out new life and new civilizations,.勇敢地航向人类前所未至的地方!.to boldly go where no one has gone before.舰长日志星历4115
2、3.7Captain*s log, star date 41153. 7.我们的目的地是丹尼布四号♥星Our destination is planet Deneb IV, 其更深远处是未探索过的宇宙 beyond which lies the great unexplored mass of the galaxy. 遵命长官As you ordered, sir.我的命令是调查远角站My orders are to examine Farpoint, 一个由当地居民所建设的太空站 a star base built by the inhabitants of that worl
3、d. 同时我渐渐的更了解我的指挥权Meanwhile; Tm becoming better acquainted with my new command, 银河级星舰进取号♥(进取号♥ this Galaxy-class USS Enterprise. 我仍惊叹她是如此的巨大和复杂I am still somewhat in awe of its size and complexity.说到船员有部分重要职务尚未编齐As for my crew, were short in several key positions, 大副是其中最重要的职缺 most notab
4、ly a first officer.但我被告知一位有经验的军官-威廉瑞克中校But Im informed an experienced man, Cmdr William Riker, 将会在我们的目的地-丹尼布四号♥星与我们会合 will be waiting to join the ship at our Deneb IV destination. 百科你不得不同意星际舰队下达的命令不是那么简单 You will agree, Data, that Starfleets orders are difficult. 不简单?简单的说就是要解开远角站之谜Difficult?
5、Simply solve the mystery of Farpoint Station.Commander, signal the following in all languages and on all frequencies. 我们投降We surrender.我们无条件地投降State that we are not asking for any terms or conditions.是的舰长Aye, sir.所有频道发出投降讯息All language forms and frequencies.所有犯人起立The prisoners will all stand.舰长引人入胜的
6、历史时期Historically intriguing, Captain.一切非常真实Very accurate.21世纪中叶核子战争之后Mid-21st century. The post-atomic horror.所有在场人仕All present,肃立并向尊敬的法官致以无比敬意stand and make respectful attention to honored judge.舰长注意这不是幻象也不是梦Careful, sir. This is not an illusion or a dream.但这种法庭属于过去But these courts belong in the pa
7、st.我也不明白但一切都是真实的I dont understand, either. But this is real.犯人起立!Get to your feet, criminals!舰长我们至少认得法官At least were acquainted with the judge.注意!Attention!起立!注意!On your feet. Attention!你触犯庭规!You are out of order.不可伤害犯人The prisoners will not be harmed,.除非他们被定罪.until theyre found guilty.把他清理掉Dispose
8、of that.我们可以假设这会是个公平的审讯吗?Can we assume this will be a fair trial?绝对公正Yes, absolutely equitable.犯人要在这宽容的法庭上Before this gracious court now appear these prisoners为人类的凶残及野蛮行为作出答辩to answer for the multiple and grievous savageries of the species.犯人你有甚么答辩?How plead you, criminal?舰长可以让我来吗?If I may, Captain?
9、法官大人反对 新联♥合♥国♥于2036年宣布Objection. In the year 2036, the New United Nations declared地球市民无需为种族或前人no Earth citizen could be made to answer所犯过的罪行而答辩for the crimes of his race or forbears.反对无效这是2079年的法庭Objection denied. This is a court of the year 2079, 当其时的急速进步by which time more rapi
10、d progress将合众地球的无稽法令废除了had caused all United Earth nonsense to be abolished.塔莎不要! 我一定要!-Tasha, no! -1 must!因为我在一个有这种法庭的世界中成长I grew up in a world that allowed things like this court.是这个人把我救了出来It was people like these that saved me from it.这些所谓法庭该在星舰及其所代表的理念前下跪认错This so-called court should get down on
11、 its knees to what Starfleet is.你们这些野蛮人!You barbarian!-这女人-犯人肃静!-This woman. - Criminals, keep silent!你认为用武力或威吓便可以叫我们屈服吗?You have a lot to learn if you think you can torture us into silence!她会生还吗?Will she live?不肯定我们要在医务室才可解冻Uncertain. When he froze Torres, sickbay helped thaw him out.犯人你要为指控答辩You wi
12、ll answer the charges, criminal.否则?就要这样?For what? For this?要处死?还是比死更恐怖?Her death? Or worse?你答应过不会伤害囚犯的You promised the prisoners will not be harmed.我们不会答辩直至你不再犯自己所订下的规则We plead nothing if you break your own rules.我建议你集中精神于此审讯中舰长I suggest you centre your attention on this trial.-这可能是你们唯一的希望我建议你三思-It
13、may be your only hope. - Youre having second thoughts.你在想之前你答应了一个公平的审判如你真的实行的话你可能会输If you conduct a fair trial, which was your promise, you may lose.输?Lose?没错就算你同时是法官和处刑人Yes. Even as judge and prosecutor.我还是陪审团And jury.我接受只要你遵守协定Accepted, so long as you keep to your agreement.一个袭击囚犯的审判并不公平Assaulting
14、 a prisoner isn*t a fair trial!这是一个很宽容的法庭This is a merciful court.肃静!Silence!继续程序,我警告你此处不容许那些法律把戏To continue, I must caution you that legal trickery is not permitted.-此法庭讲求事实.讲求事实-This is a court of. - A court of fact.纵使羞耻我们人类也会面对过去的历史We humans know our past, even when were ashamed of it.我很清楚这个司法制度I
15、 recognize this court system as the one that agreed 莎剧的某段对白很配合现在的情况杀死所有律师(出自亨利六世) with the line from Shakespeare, Kill all the lawyers.已经完成了Which was done.规则是“证明自己无罪前都是有罪的”Leading to the rule nguilty until proven innocent.当然了把无罪的人带来审判并不公平Bringing the innocent to trial would be unfair.你现在要为人类的凶残和野蛮答辩
16、You will answer to the charge of being a grievously savage race.你说的“凶残野蛮”太空泛HGrievously savage could mean anything.我只会为明确的指控而答辩I will answer only specific charges.你真的要将人类丑恶的一面完完全全暴露出来?Are you certain you want a full disclosure of human ugliness?那好吧蠢材So be it, fool.将指控呈上来Present the charges.犯人阅读对你的指控
17、吧Criminal, you will read the charges to the court.法官大人我看不见任何指控I see no charges against us, Your Honor.你蔑视法庭!You are out of order!庭警你们可以扣下扳机Soldiers, you will press those triggers如果犯人不认罪的话if this criminal answers with any word other than guilty.犯人你有任何答辩吗?Criminal, how plead you?认罪.Guilty.暂时Provisiona
18、lly.本法庭接受你暂时的答辩The court will hear the provision.我们质疑此法庭有否遵从自己定下的裁审指引We question whether you are abiding by your own instructions.法官大人你能否批准让百科覆述刚才的纪录?May Cmdr Data repeat the record?-此处不容许那些法律把戏-大人这是你之前亲口所说的话-No legal trickery. - These will be your own words.有关不能伤害犯人的陈述法官大人刚才是怎么说的?What followed the
19、statement that prisoners will not be harmed?是的舰长Yes, sir.首先舰长问道The Captain asked the question,.我们可以假设会是个公平的审讯吗?Can we assume this will be a fair trial?于是法官声明And in reply the judge stated,.绝对公正Yes, absolutely equitable.毫不相关的证词完全毫不相关Irrelevant testimony, entirely irrelevant.好吧!Alright!我们同意有证据支持We agre
20、e, there is evidence to support the contention人类曾经是野蛮的民族that humans have been savage.所以我提议考验一下我们看看人类还是否凶残和野蛮So, I say test us. Test whether this is presently true of humans.我明白了那你要求用你和同伴本身I see. You petition the court to accept you and your comrades证明人类现在是一个怎样的民族?as proof of what humanity has become
21、?一定有方法可以考验我们的我们眼前有个漫长的任务There must be many ways to test us. We have a long mission ahead.很聪明的提议舰长Another brilliant suggestion.但这测试不需要一个漫长的任务But your test hardly requires a long mission.你现在的目的地Your immediate destination offers more challenge提供超出你所能想象的挑战than you can possibly imagine.是的远角太空站会是一个很好的测试Ye
22、s, this Farpoint Station will be an excellent test.所有人肃立All present, respectfully stand.暂时休庭让犯人接受考验This court is adjourned, to allow the criminals to be tested.休庭This honorable court is adjourned.起立致敬Stand respectfully.舰长你会发现你没有足够的智慧Captain, you may find that youre not nearly clever enough去应付你前面的考验t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 星际旅行:下一代1987 Star Trek: The Next Generation星际旅行:下一代1987第一季第一集完整中英文对照剧本 Trek Generation 星际 旅行 下一代
链接地址:https://www.taowenge.com/p-97893426.html
限制150内