江苏省盐城市三校(盐城一中、亭湖高中、大丰中学)2022-2023学年高二下学期期中联考语文试题.docx





《江苏省盐城市三校(盐城一中、亭湖高中、大丰中学)2022-2023学年高二下学期期中联考语文试题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《江苏省盐城市三校(盐城一中、亭湖高中、大丰中学)2022-2023学年高二下学期期中联考语文试题.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、江苏省盐城市三校(盐城一中、亭湖高中、大丰中学)2022-2023学年高二下学期期中联考语文试题学校:姓名:班级:考号:一、非连续性文本阅读阅读下面的文字,完成下面小题。材料一:古籍今译是一项在现实生活中发挥广泛作用的工作,近百年来,成果丰硕。从宏观 上讲,它在一定程度上制约或影响上层建筑,使其对经济基础产生反作用,从而调节或 改变人的现实生存条件,间接地参与对经济基础的巩固或变革;从细节上看,它以其认 识功能影响人的意识,进而影响人的行为,达到影响社会生活的目的。这类工作不可能 像衣食住行那样来得直接,也不具有强制性,它就像杜甫说的春雨那样“随风潜入夜, 润物细无声”,潜移默化地浸涧人们心田
2、,陶冶情操。它虽不能与国计民生活动并驾齐 驱,但从生存发展的意义上讲,社会是受益于它的。在翻译方式方法的探索上,清末思想家严复提出的“信、达、雅”的标准,受到人 们的推崇。我们现在沿用“信、达、雅”三个词,并赋予它们以新的含义。“信”是 指忠实地反映原作的内容,包括思想、风格、精神等。“达”是译文要畅达明白,用现 代汉语将原作的内容准确地表达出来。“雅”是规范、典雅。雅是有条件的,原作雅, 译文才能雅。“信、达、雅”之间,信是基础,是第一位的,达与雅是第二位的。没有 信,达与雅就失去了基础。达是信的翅膀,没有达,信也就失去了凭借。雅是达的发展, 没有达,不可能有雅。今译的过程是一个矛盾运动的过
3、程,这里存在古今汉语表达形式之间的矛盾,原作 的思想内容与译者的理解之间的矛盾等。当译者将原作的内容用规范的现代汉语忠实地、 准确地表达出来,达到了信达雅的统一,上述这些矛盾基本上解决了,今译也就完成了。翻译界历来有直译和意译之说,有人主张直译,有人主张意译,双方进行了长期的 争论。主张直译的人批评意译随意胡译、乱译。主张意译的人批评直译逐字呆译、死译。 实践证明,直译、意译都是行之有效的今译方法。直译与意译具有共同性,亦有差异性。 共同性是都要求忠实于原作。差异性主要表现在方法上,前者强调按原文的结构、语序 翻译。其优点在内容上易于忠实地、准确地传达出原文的意义,在形式上可以保存原文 的语气
4、及语言上的特色。后者强调反映原文的风格神韵而不必逐字逐句直译。其优点, 在内容上能保留原文的风格神韵,在形式上易于再现原文的体裁、风貌。需要指出的是,七、语言表达20 .欣赏丰子恺先生的漫画某父子,描述漫画内容,要求至少运用一种修辞手法, 然后提炼漫画的寓意。八、话题作文21 .阅读下面的材料,根据要求写作。以声辩声,不如以无声辩声。以言辩言,不如以无言辩言。林语堂我们这一代人终将感到悔恨,不仅因为坏人可憎的言行,更因为好人可怕的沉默。马丁路德金言而当,知也;默而当,亦知也。荀子请结合上述材料,以“发声与沉默”为主题,写一篇文章。要求:选准角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭
5、;不得泄露个 人信息;不少于800字。与直译相比,意译带有更大的主观性。对于这一点,译者应有所警惕。由于二者具有差 异性,所以各自都有它们的适应性。直译适宜于翻译哲学、社会科学、自然科学等方面 的议论文、记叙文、说明文;意译适宜于翻译文艺作品,如诗、词、赋、曲等。当然, 用直译还是用意译,没有十分严格的界限。能直译者不妨直译,不能直译者须用意译, 兼及二者,方为妥当。不管采用哪种方式,今译中原作信息的丢失是肯定的,只是多或 少的问题。科学技术的进步,多媒体的介入,为古籍今译的外化提供了新的途径,甚至促成了 古籍今译概念的延伸。如中央广播电视总台的“典籍里的中国”,对古籍的活化、诠释 做了积极探
6、索。更多不同方式的今译作品正在日益涌现,为我们的研究提供了新的课题。(摘编自尹波、郭齐古籍今译的理论与方法)材料二:古籍今译“为什么”的问题,须从以下几个方面来理解。从根本上说,古籍今译就是为了传承和弘扬中华优秀传统文化。今译作为古籍资源 的转化利用,既是“存亡继绝的工作”,也是弘扬优秀传统文化的“最好桥梁”。今译 的读者群体是非常明确的,主要是非专业的传统文化学习者和爱好者。要让广大读者走 进古籍、热爱古籍,今译无疑是最好的门径。从先秦到晚清,我国古籍浩如烟海,古籍的形态除了它的本然状态之外,还有经过 整理之后的现代形态。本然状态当然非常重要,这是它的文物价值。但是,对社会大众 而言,所接触
7、到的还是经过整理之后的古籍,所重视的更是其阅读价值。今译就是古籍 现代形态的一种特殊体现。说“特殊”,是因为它已经是经过古今语言转换之后生成的 文本形式,并不是古籍的原始形态;可是,从文字所表达的内容来说,它又是由原始文 本衍生而成的,其内容依赖于原始文本而存在。从这个意义上说,今译不是古籍的复制, 也不可能替代古籍本身;译文也不能独立于古籍而存在,否则它是没有意义的。今译是古代文化信息的现代阐释,古籍不同于一般文物,其核心的价值就在于所承 载的文化信息。随着时代发展,古籍所承载的文化信息与现代社会有着很大的差异,诸 如语言、文字、名物、典章、制度、规范、礼仪、习俗、观念、思想等,许多已经发生
8、 了本质的变化,不能很好地为现代读者所了解和掌握。今译就是对古代文化信息的综合 阐释,是将古籍内容在现代语境中的重新“呈现”。它力求古籍内容完整、准确地再现, 同时更要求便于现代读者的理解接受,这也就是程千帆所比喻的“金岬子转世”与“七 仙女下凡”:“佛弟转世,仍是高僧,仙女下凡,依然美妇,虽已今世,不昧前因。” 今译就是对古代文化信息忠实、完整、准确、优美的再现,也就是古典文本的现代阐释, 这也是古籍生命力的当代传承。(摘编自马世年为什么要古籍今译)1 .下列对材料相关内容的理解和分析,正确的一项是()A. “信、达、雅”的翻译标准得到了人们的认可;其中“达”居首位,没有“达”,“信”就 失
9、去了依凭,变得毫无意义。B.今译的两个行之有效的方法是直译和意译;两者具有差异性,其中意译在形式上可 以保存原文的语气及语言上的特色。C.古籍的存在形态多种多样,价值也是丰富的;现代社会中,大众更加重视的是其文 化价值。D.今译是古籍的衍生品而不是复制品,有意义的今译既无法替代古籍,也不能脱离古 籍,独立存在。2 .根据材料内容,下列说法不正确的一项是() A.古籍今译对人类社会发展的影响是间接的,不具有强制性,但是它对社会的发展起 到了积极有益的作用。B.古籍今译的过程中必定会有信息的丢失,译者应选择合适的方法,尽可能准确地传 达原文的意义。C.与其他类型的文物相比,古籍承载最丰富的文化信息
10、,在传承与弘扬传统文化方面 更直观便捷。D.古籍里许多内容与当今社会有较大的差异;今译是古籍文本的现代“呈现”,是估计 生命力的当代传承。3 .下列选项,不能作为论据来支撑材料一关于“直译”“意译”论述观点的一项是() A.郭沫若:原作是诗,他的译文也应是诗。为了达到这个目的,我们应该允许译者有 部分的自由。B.邹韬奋:鄙意以为译书之最大要素,在使看的人懂,而且觉得畅快舒服,若使人看 了头痛或糊里糊涂,不但不足劝人看书,反使人懒于看书。C.郑振铎:译书自以能存真为第一要义,最好的一面极力求不失原意,一面要译文流 畅。D.茅盾:(翻译)就我的私见下个判断,觉得与其失“神韵”而留“形貌”,还不如“
11、形貌” 上有所差异而保留“神韵”。4 .两则材料都论述了古籍今译的重要作用,但侧重点并不相同,请简要分析。5 .下面是诗经卫风硕人的部分原文和译文,结合材料分析译文好在哪里。原文译文手像春葭好柔嫩,肤如凝脂多白润,额危丰满眉细手如柔蔗,肤如凝脂,螺首蛾眉,长,巧笑倩兮,嫣然一笑动人心,美目盼兮。秋波一转摄人魂。二、文学类阅读一双文本阅读下面的文字,完成下面小题。文本一:穷人的专利权狄更斯我的名字叫约翰。学的是打铁的行当。打十九岁那年起,人家看见我没几根头发, 就一直管我叫“老约翰” 了。现时我已经五十六岁了,头发并不比上面提到的十九岁的 时候多,可也不比那时候少,因此,这方面也就没有什么新的情
12、况好说。我发明过一种螺丝,挣了二十镑钱,这笔钱我这会儿还在用。整整有二十年工夫, 我都在断断续续地搞一样发明,边搞边改进。上一个圣诞节前夜十点钟,我终于完成了 这个发明。完成之后,我喊我妻子也进来看一看。这时候,我跟我妻子站在机器模型旁 边,眼泪簌簌地落到它身上。我把凡是能节省下来的钱统统都用在模型上了。我想自己去申请专利。我的姻兄弟,西布罗密奇的乔治贝雷临死的时候遗留给我的妻子、他的姊妹一百 十八镑零十个先令的英格兰银行股票。我和我妻子一直还没有动用过这笔钱。我们俩都 同意拿这个发明去申请专利。我的朋友威廉布彻替我写了 一封信给伦敦的汤姆斯乔 哀。我乘“四等车”上了伦敦,在汤姆斯乔哀那里租了
13、一间为期一个礼拜的房子。汤姆斯乔哀说要申请专利,第一步得向维多利亚女王提交一份申请书。我在靠近 司法院法官弄的桑扫普顿大楼里找到了一位推事,在他那儿提出了陈述书,付了十八便 士。他叫我拿着陈述书和申请书到白厅的内务部去,把这两份东西留在那里请内务大臣 签署,缴付了两镑两先令又六便士。六天后,大臣签好了字,又叫我拿到首席检察官公 署去打一份调查报告。我照他说的去办了,缴付了四镑四先令。我临时住在汤姆斯乔哀那里,租期已经延长了一个礼拜,这会儿五天又过去了。 首席检察官写了一份所谓例行调查报告,打发我带着这份东西到内务部去。内务部根据 它搞了个复本,他们把它叫做执照。为了这张执照,我付出了七镑十三先
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 江苏省 盐城市 盐城 一中 高中 大丰 中学 2022 2023 学年 高二下 学期 期中 联考 语文试题

链接地址:https://www.taowenge.com/p-97947420.html
限制150内