《只愿君心似我心定不负相思意卜算子我住长江头拼音版翻译配乐朗诵节.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《只愿君心似我心定不负相思意卜算子我住长江头拼音版翻译配乐朗诵节.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、北宋崇宁二年(1103年),仕途不顺的李之仪被贬到太平州。祸不单行,先是女儿及儿子相继去世,接着,与他相濡以沫四十年的 夫人胡淑修也撒手人寰。这年秋天,李之仪携杨姝来到长江边,面对 知冷知热的红颜知己,面对滚滚东逝奔流不息的江水,写下了这首千 古流传的爱情词。卜算子我住长江头拼音版注音:wo zhu chdng jiang tou ,jun zhu chang jiang wei 。 我住长江头,君住长江尾。ri ri si jun bu jian jun , gong yin chdng jiang shui。 日日思君不见君,共饮长江水。ci shui ji shi xiu , ci he
2、n h6 shi yi。此水几时休,此恨何时已。zhi yuan jun xin si wo xin , ding bu fu xiang si yi。 只愿君心似我心,定不负相思意。注释选自姑溪词,作者李之仪。已:完结,停止休:停止定:此处为衬字。思:想念,思念我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊.同饮一江绿水,两情相爱相知。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。 只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。卜算子我住长江头赏析:李之仪这首卜算子深得民歌的神情风味,明白如话,复 叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,
3、可以说是一 种提高和净化了的通俗词。此词以长江起兴。开头两句,“我” “君”对起,而一住江 头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重 叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思 念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸 现出来。三、四两句,从前两句直接引出。江头江尾的万里遥隔,引 出了 “日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出 了 “共饮长江水”。如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联 起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。这就是两句之间含而未 宣、任人体味的那层转折。字面意思浅直:日日思君而不得见,却又 共饮一江
4、之水。深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江 之水。这“共饮”又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。词人只淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人 揣度吟味,反使词情分外深婉含蕴。“此水几时休,此恨何时己换头仍紧扣长江水,承上“思 君不见”进一步抒写别恨。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才 能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。用“几时 休”“何时已”这样的口吻,一方面表明主观上祈望恨之能已,另一 方面又暗透客观上恨之无已。江水永无不流之日,自己的相思隔离之 恨也永无销歇之时。此词以祈望恨之能已反透恨之不能已,变民歌、 民间词之直率热烈为深挚婉曲,变
5、重言错举为简约含蓄。写到这里,词人翻出一层新的意蕴:“只愿君心似我心,定 不负相思意。”恨之无已,正缘爱之深挚。“我心”既是江水不竭, 相思无已,自然也就希望“君心似我心”,我定不负我相思之意。江 头江尾的阻隔纵然不能飞越,而两相挚爱的心灵却相通。这样一来, 单方面的相思便变为双方的期许,无已的别恨便化为永恒的相爱与期 待。这样,阻隔的双方心灵上便得到了永久的滋润与慰藉。从“此恨 何时已”翻出“定不负相思意”,江头江尾的遥隔这里反而成为感情 升华的条件了。这首词的结拍写出了隔绝中的永恒之爱,给人以江水 长流情长的感受。全词以长江水为贯串始终的抒情线索,以“日日思君不见 君”为主干。分住江头江尾,是“不见君”的原因;“此恨何时已”, 是“不见君”的结果;“君心似我心”“不负相思意”是虽有恨而无 恨的交织。有恨的原因是“不见君”,无恨.的原因是“不相负”。悠悠长江水,既是双方相隔千里的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情 思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方 永恒相爱与期待的见证。随着词情的发展,它的作用也不断变化,可 谓妙用无穷。这样新巧的构思和深婉的情思、明净的语言、复沓的句 法的结合,构成了这首词特有的灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。
限制150内