GaryHaugen_2015[侯嘉理][贫穷的真正根源_全世界应该一起解决].pdf
《GaryHaugen_2015[侯嘉理][贫穷的真正根源_全世界应该一起解决].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GaryHaugen_2015[侯嘉理][贫穷的真正根源_全世界应该一起解决].pdf(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件To be honest,by personality,Im just not much of a crier.说实话,从性格上来讲,我并不是一个容易流泪的人。00:12But I think in my career thats been a good thing.但考虑到我的职业,能有这个性格是件好事。00:19Im a civil rights lawyer,and Ive seen some horrible things inthe world.我是一名民权律师,我见过一些发生在全球各地的可怕的事情。00:23I began my career workin
2、g police abuse cases in the UnitedStates.我的第一份职业是在美国处理警察滥用职权的案子。00:29And then in 1994,I was sent to Rwanda to be the director ofthe U.N.s genocide investigation.后来,1994年,我被派往卢旺达,领导联合国种族灭绝调查组。00:32It turns out that tears just arent much help when youretrying to investigate a genocide.我发现,当你调查种族灭绝的惨案时
3、,泪水派不上多大用场。00:41The things I had to see,and feel and touch were prettyunspeakable.那些我不得不面对的事实,那些令我感触深刻的故事,都难以名状。00:49What I can tell you is this:that the Rwandan genocide wasone of the worlds greatest failures of simple compassion.我可以明确告诉你们的是:卢旺达种族灭绝是 缺乏同情导致的全世界最惨的惨案之一。00:57That word,compassion,actu
4、ally comes from two Latin words:cum passio,which simply mean to suffer with.同情 这个词来源于两个拉丁词汇:cum和passio,其含义是“同甘苦”。01:09not much of:不太好的 crier:n.哭泣者;传唤者;叫卖的小贩 genocide:n.种族灭绝;灭绝整个种族的大屠杀 unspeakable:adj.无法形容的;不能以言语表达的;坏透了的 compassion:n.同情;怜悯 cum:prep.附有;连同/n.精液;精子And the things that I saw and experienc
5、ed in Rwanda as I gotup close to human suffering,it did,in moments,move me totears.目睹卢旺达的惨案,我感受到了那里的人们所承受的苦难,这让我落下泪水。01:18But I just wish that I,and the rest of the world,had beenmoved earlier.我多么希望,我,以及整个世界,可以在一切发生前就投以同情。01:28And not just to tears,but to actually stop the genocide.不单单是落下同情的泪水,更要切实阻
6、止这场惨案。01:33Now by contrast,Ive also been involved with one of theworlds greatest successes of compassion.与之对比,我也经历了 同情带来的最美好的硕果之一。01:38And thats the fight against global poverty.这就是全世界范围内拯救贫困的运动。01:47Its a cause that probably has involved all of us here.这场运动或许跟在座的每个人都相关。01:50I dont know if your firs
7、t introduction might have beenchoruses of We Are the World,我不知道是什么让你们初次了解到世界贫困问题,是 天下一家 这一合唱曲,01:52or maybe the picture of a sponsored child on yourrefrigerator door,or maybe the birthday you donated forfresh water.还是你们家冰箱门上贴着的受到救济的儿童的照片,还是你把过生日的钱拿去捐给了水质净化项目?01:58I dont really remember what my first
8、 introduction to povertywas but I do remember the most jarring.我不记得是什么让我第一次了解到贫困问题,但我记得给我留下最深刻印象的一次经历,02:06and the rest:其他的;等等 fight against:v.对抗;反对;与作斗争 choruses:n.合唱队;齐声;歌舞队/vt.合唱;异口同声地说/vi.合唱;异口同声地说话 sponsored:adj.赞助的;发起的/v.赞助(sponsor的过去分词);发起 donated:adj.捐赠的/v.捐赠(donate的过去分词形式)jarring:adj.不和谐的;刺
9、耳的;辗轧的/n.辗轧声;冲突;震动/v.震惊;冲突;发刺耳声(jar的现在分词)It was when I met Venus-shes a mom from Zambia.那一次我见到了Venus,她是来自赞比亚的一位母亲,02:13Shes got three kids and shes a widow.她是一个遗孀,有三个孩子。02:18When I met her,she had walked about 12 miles in the onlygarments she owned,to come to the capital city and toshare her story.她
10、走了大概12英里才到了我们碰面的地方,她穿着唯一的一套衣服,来到首都,向我讲述她的故事。02:21She sat down with me for hours,just ushered me in to theworld of poverty.她坐着跟我聊了好几个小时,让我深刻体会到了贫穷世界究竟是何等模样。02:31She described what it was like when the coals on the cooking她向我描述着一幅幅贫困的画面:煮食炉火的煤烧尽、凉透,02:40TED演讲者:Gary Haugen|侯嘉理演讲标题:The hidden reason for
11、 poverty the world needs to address now|贫穷的真正根源,全世界应该一起解决内容概要:Collective compassion has meant an overall decrease in global poverty since the1980s,says civil rights lawyer Gary Haugen.Yet for all the world.s aid money,there.s apervasive hidden problem keeping poverty alive.Haugen reveals the dark un
12、derlying cause wemust recognize and act on now.民权律师侯嘉理(Gary Haugen)指出,世人的同情心,让全球贫困人口自上世纪八十年代来不断减少。然而,尽管全球不断提供救济金,但仍然存在着一个不为人知的非常普遍的问题,正是这个问题让贫困依然盛行。侯嘉理揭露了这一贫穷成因,我们必须立刻就此采取行动。She described what it was like when the coals on the cookingfire finally just went completely cold.尽、凉透,02:40When that last dr
13、op of cooking oil finally ran out.最后一滴食用油消耗殆尽,02:46When the last of the food,despite her best efforts,ran out.尽管她极力节衣缩食,依然耗尽了 最后一口食物。02:51She had to watch her youngest son,Peter,suffer frommalnutrition,as his legs just slowly bowed into uselessness.她不得不眼睁睁地看着小儿子 Peter 遭受营养不良的折磨,他的双腿渐渐萎缩,丧失了行走的能力。02:
14、58As his eyes grew cloudy and dim.他的眼睛变得黯淡无光,03:07And then as Peter finally grew cold.直到最后,他的身子变冰冷了。03:11garments:n.服装服装,衣着(garment的复数)ushered:n.引座员,带位员;接待员;门房/vt.引导,招待;迎接;开辟/vi.作招待员;当引座员 coals:vi.上煤;加煤/vt.给加煤;把烧成炭/n.煤;煤块;木炭 suffer from:忍受,遭受;患病;受之苦 malnutrition:n.营养失调,营养不良 bowed:adj.有弓的;弯如弓的 cloudy
15、:adj.多云的;阴天的;愁容满面的 dim:adj.暗淡的,昏暗的;模糊的,看不清的;悲观的,怀疑的/vt.使暗淡,使失去光泽;使变模糊/vi.变模糊,变暗淡/n.笨蛋,傻子For over 50 years,stories like this have been moving us tocompassion.过去的五十多年间,这样的故事激起了我们的同情心,03:18We whose kids have plenty to eat.同情那些吃不饱饭的孩子。03:23And were moved not only to care about global poverty,butto actua
16、lly try to do our part to stop the suffering.我们不只是在心里默默关心全球贫困问题,还尽了自己的一份力,让贫困的人不再受苦受难。03:26Now theres plenty of room for critique that we havent doneenough,and what it is that weve done hasnt been effectiveenough,but the truth is this:有很多方面我们做的还不够,我们做的很多事情效果还不够显着,但事实是:03:34The fight against global p
17、overty is probably the broadest,longest running manifestation of the human phenomenon ofcompassion in the history of our species.抗击世界贫困的运动很可能是 人类出于同情心而发起的有史以来涉及范围最广,持续时间最为长久的运动。03:44And so Id like to share a pretty shattering insight that mightforever change the way you think about that struggle.我会给
18、你们分享一些我的见解,或许会永远改变大家对这场运动的认识。03:56But first,let me begin with what you probably already know.但首先,我来谈一下你们大多已经知道的一些事实。04:04Thirty-five years ago,when I would have been graduatingfrom high school,they told us that 40,000 kids every daydied because of poverty.35年前,我快要从高中毕业的时候,有数据表明每天有四万个儿童死于饥饿。04:07crit
19、ique:n.批评;评论文章/vt.批判;评论 manifestation:n.表现;显示;示威运动 shattering:adj.破碎的;令人震惊的;令人极度疲劳的/v.打碎;削弱;使震惊(shatter的ing形式)/n.破碎;震裂;脱落现象;粉碎理论 begin with:以开始;开始于That number,today,is now down to 17,000.今天,这个数字下降到一万七千。04:17Way too many,of course,but it does mean that every year,theres eight million kids who dont ha
20、ve to die frompoverty.当然,还是很多,但这确实表明,每年都有八百万名儿童不会因饥饿而离开这个世界。04:21而且,全世界生活在 极度贫困状态的人数 极度贫困的定义是每天用于糊口的钱不超过1.25美金 已经从世界人口的50%下降到只有15%。04:31This is massive progress,and this exceeds everybodysexpectations about what is possible.这是卓越的进步,超出了所有人的预期。04:47And I think you and I,I think,honestly,that we can fe
21、el proudand encouraged to see the way that compassion actually hasthe power to succeed in stopping the suffering of millions.我认为我们所有人,说实话,我们应当为此而感到自豪,能够见证同情迸发出的力量 如何解救了数以百万计的人们。04:54But heres the part that you might not hear very much about.但后面这个数据你们可能没听说过。05:10If you move that poverty mark just up
22、to two dollars a day,itturns out that virtually the same two billion people who werestuck in that harsh poverty when I was in high school,are stillstuck there,35 years later.如果把贫困线稍稍上移,设为一天2美金,你就会发现世界上仍然有20亿人 生活在极度贫困的状态下,我上高中时有这么多人,35年后的今天依然是。05:14So why,why are so many billions still stuck in such
23、harshpoverty?为什么呢?为什么有好几十亿人深陷贫困的深渊?05:30Well,lets think about Venus for a moment.让我们再回到Venus的故事。05:36die from:死于;因而死 exceeds:vt.超过;胜过/vi.超过其他 succeed in:成功;在方面成功;顺利完成 harsh:adj.严厉的;严酷的;刺耳的;粗糙的;刺目的/Now for decades,my wife and I have been moved bycommon compassion to sponsor kids,to fund microloans,to
24、support generous levels of foreign aid.数十年来,我的夫人和我出于同情 帮助孩子,资助小额贷款,慷慨地支持国外援救行动。05:39But until I had actually talked to Venus,I would have had noidea that none of those approaches actually addressed whyshe had to watch her son die.但直到我亲身跟Venus攀谈后,我才知道以前所做的一切都没有切中要害,以致于她不得不眼睁睁地看着她的孩子死去。05:49We were do
25、ing fine,Venus told me,until Brutus started to“本来我们过得挺好,”Venus告诉我,”直到Brutus开始惹麻烦。“06:01We were doing fine,Venus told me,until Brutus started tocause trouble.Brutus开始惹麻烦。“06:01Now,Brutus is Venus neighbor and cause troubleBrutus是Venus的邻居,”惹麻烦“是指06:10is what happened the day after Venus husband died,w
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 侯嘉理 贫穷的真正根源_全世界应该一起解决 GaryHaugen_2015 贫穷 真正 根源 全世界 应该 一起 解决
限制150内