夜寒微透薄罗裳无限思量画堂东风吹柳日初长秦观翻译拼音版.docx





《夜寒微透薄罗裳无限思量画堂东风吹柳日初长秦观翻译拼音版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《夜寒微透薄罗裳无限思量画堂东风吹柳日初长秦观翻译拼音版.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、画堂春-东风吹柳日初长拼音版翻译秦观曾有人认为此词是黄庭坚的作品然不足信,据学者们考证,认为 系秦观所作,而非黄作。由这首词本身来看,描写的是一位女子春睡 的场景和心情,香艳中夹杂着惆怅,柔媚中蕴含沉痛,痴情而不滥情, 确实更符合秦观作品的一贯风格。画堂春-东风吹柳日初长拼音版注音:dong feng chul liu ri chu chang , yu yu fang cao xieyang o东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。xing hua ling lud yan ni xiang , shui sun hong zhudng 。杏花零落燕泥香,睡损红妆。bao zhuan yan xia
2、o long feng , hua ping yun sud xiao xiang o宝篆烟销龙凤,画屏云锁潇湘。ye han wei tou b6 luo chang , wu xian si liang o 夜寒微透薄罗裳,无限思量。注释日初长:白昼开始长了。雨余:雨后。睡损:睡坏。红妆,指妇女的盛妆,以色尚红,故称红妆。宝篆:有版本记作“香篆”:篆香,盘成篆字形状的香。古代盘香,有做成龙凤形的,点燃后,烟篆四散,龙凤形也逐渐消失。故云。也有解释称此处指绣有龙风图案的床帐。潇湘:湖南潇水、湘水一带的风景。萦绕,毛本作“云锁”。画堂春-东风吹柳日初长翻译:东风吹柳的烂漫时节,白昼逐渐加长,外
3、面刚刚下完小雨, 芳草在斜阳下闪着流光。杏花被东风吹散,四处飘荡,掉在屋梁的燕 巢上,燕巢也芳香。年轻女子躺罗帐,醒来发现坏了红妆。龙凤形状 的篆香已经燃尽,而竖立在一边的画屏,上面绘着一幅云锁潇湘图。 夜深寒气袭人,无法入梦乡,只有无限思量。画堂春东风吹柳日初长赏析:词一开始“东风”二句,为春睡渲染气氛,写东风吹拂柳条, 春日渐长,雨后斜阳映照芳草,正是人困春睡时光。接着“杏花”两 句,枝头的杏花零落入泥,燕子衔沾花的泥土筑巢,犹自散发着微微 的香气。由景而人,美人面对花落春去之景,青春难再,自然无心红 妆,不得不陷于春困矣。这两句与李清照“风住尘香花已尽,日晚倦 梳头”句颇有相似之处,但写
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 寒微 透薄罗裳 无限 思量 画堂 东风 吹柳日初长秦观 翻译 拼音

限制150内