HendrikPoinar_2013X[Hendrik Poina][寻回长毛猛犸].pdf
《HendrikPoinar_2013X[Hendrik Poina][寻回长毛猛犸].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《HendrikPoinar_2013X[Hendrik Poina][寻回长毛猛犸].pdf(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件When I was a young boy,I used to gaze through themicroscope of my father at the insects in amber that he keptin the house.当我还是个男孩时 我经常从爸爸的显微镜里观察他放在家里琥珀中的虫子00:12And they were remarkably well preserved,morphologicallyjust phenomenal.它们保存得很好 看上去挺壮观的00:20And we used to imagine that someday,
2、they would actuallycome to life and they would crawl out of the resin,and,ifthey could,they would fly away.我们曾幻想某天 他们会在现实中复苏 并爬出这些树脂 或许还会飞走00:25If you had asked me 10 years ago whether or not we wouldever be able to sequence the genome of extinct animals,十年前如果你问我 能否找出这种灭绝了的生物的基因排序00:33I would have t
3、old you,its unlikely.我会告诉你,这不大可能00:39If you had asked whether or not we would actually be able torevive an extinct species,I would have said,pipe dream.如果你问我 我们能否让灭绝的物种复活 我会告诉你,呵呵00:42But Im actually standing here today,amazingly,to tell youthat not only is the sequencing of extinct genomes apossibi
4、lity,actually a modern-day reality,但我今天站在这里 想告诉你们,在当今现实中 不单有望排列出绝种生物的基因00:47amber:adj.琥珀色的;琥珀制的/n.琥珀;琥珀色/vt.使呈琥珀色 preserved:adj.保藏的;腌制的;喝醉的 morphologically:adv.词法地;形态学上地 phenomenal:adj.现象的;显著的;异常的;能知觉的;惊人的,非凡的 genome:n.基因组;染色体组revive:vi.复兴;复活;苏醒;恢复精神/vt.使复兴;使苏醒;回想起;重演,重播 pipe dream:白日梦,空想 sequencing
5、:n.计排序;计定序;排列程序/v.计定序(sequence的ing形式);使按顺序排列 genomes:n.遗基因组(genome复数)modern-day:adj.当代的;今日的but the revival of an extinct species is actually within reach,maybe not from the insects in amber-in fact,this mosquitowas actually used for the inspiration for Jurassic Park but from woolly mammoths,the well
6、 preserved remains ofwoolly mammoths in the permafrost.而且复活灭绝的生物也是可以办到的 或许不是琥珀中的昆虫 事实上这种蚊子 曾给侏罗纪公园灵感 但从猛犸象从永久冻土内保存完好的遗迹中可以看出00:56Woollies are a particularly interesting,quintessential imageof the Ice Age.猛犸象是冰川时期 精萃和有趣的代表01:11They were large.They were hairy.他们体型庞大,浑身毛茸茸01:16They had large tusks,and
7、we seem to have a very deepconnection with them,like we do with elephants.他们有硕大的獠牙,而且似乎人类和他们关系很密切 就像我们和大象的关系一样01:18Maybe its because elephants share many things in commonwith us.或许是因为大象 和我们有很多共同点01:22They bury their dead.They educate the next of kin.他们掩埋逝者,他们养育后代01:27They have social knits that are
8、very close.有着紧密的群体关系01:30revival:n.复兴;复活;苏醒;恢复精神;再生效 mosquito:n.蚊子 Jurassic:adj.侏罗系的;侏罗纪的/n.侏罗纪 woolly:adj.羊毛的;模糊的;似羊毛的/n.羊;毛织衣服 mammoths:n.长毛象;猛犸象;庞然大物/adj.巨大的,庞大的;猛犸似的 Woollies:adj.羊毛的;模糊的;似羊毛的/n.羊;毛织衣服 quintessential:adj.精髓的,精萃的 tusks:n.獠牙(tusk的复数);建墙面牙石/v.用长牙掘(tusk的第三人称单数)in common with:与一样 knit
9、s:n.针织品;皱痕(knit的复数)/v.纺编织;皱紧;接合(knit的第三人称单数)Or maybe its actually because were bound by deep time,because elephants,like us,share their origins in Africa someseven million years ago,and as habitats changed andenvironments changed,we actually,like the elephants,migrated out into Europe and Asia.又或许是因
10、为我们有着很长的历史 因为在几百万年前,和我们一样 大象的起源也是在非洲 随着栖息地和环境的改变 我们像大象一样迁徙 迁到欧洲和亚洲01:33So the first large mammoth that appears on the scene ismeridionalis,which was standing four meters tall weighingabout 10 tons,and was a woodland-adapted species所以世上的第一头猛犸象 是南方猛犸,有四米高 约十吨重,而且是能适应林地的物种01:50and spread from Western E
11、urope clear across Central Asia,across the Bering land bridge and into parts of NorthAmerica.然后从西欧跨过中亚 跨过白令陆桥 到达北美地区01:59TED演讲者:Hendrik Poina|Hendrik Poina演讲标题:Bring back the woolly mammoth!|寻回长毛猛犸!内容概要:It.s the dream of kids all around the world to see giant beasts walk the Earth again.Could and sh
12、ould that dream be realized?Hendrik Poinar talks about the next big thing:the quest to engineer a creature that looks very much like our furry friend,the woollymammoth.The first step,to sequence the woolly genome,is nearly complete.And it.s huge.世界上的孩子们都会梦想见到大型的生物在地球再次踏足。能否,也应不应该,让这个梦想实习?HendrikPoin
13、ar在这个大标题下给我们进行了科普:探索并造就一种看起来非常像我们毛茸茸的长毛猛犸的生物。第一步,排列长毛猛犸的基因,这基本完成了。这基因大得有点惊人。And then,again,as climate changed as it always does,andnew habitats opened up,we had the arrival of a steppe-adapted species called trogontherii in Central Asia pushingmeridionalis out into Western Europe.随后由于常见的气候变化 新的栖息地也随
14、之出现所以我们有了能在中亚适应草原的猛犸物种 叫草原猛犸 所以猛犸就从南方迁移到西欧02:07And the open grassland savannas of North America openedup,leading to the Columbian mammoth,a large,hairlessspecies in North America.广阔的北美热带稀树草原也成为新栖息地 在这里有了哥伦比亚猛犸 一种在北美的大型少毛猛犸02:19habitats:n.生态栖息地;(动植物的)经产地(habitat的复数形式)migrated:迁移/迁徙(migrate的过去式和过去分词)m
15、ammoth:n.长毛象;猛犸象;庞然大物/adj.巨大的,庞大的;猛犸似的 grassland:n.草原;牧草地 savannas:n.热带稀树草原(savanna的复数)hairless:adj.无毛的;秃顶的And it was really only about 500,000 years later that we hadthe arrival of the woolly,the one that we all know and love somuch,spreading from an East Beringian point of origin仅仅50万年后 一种猛犸出现了 就是
16、那种我们熟知并喜爱的 从东白令陆桥作为起点02:26across Central Asia,again pushing the trogontherii outthrough Central Europe,and over hundreds of thousands ofyears migrating back and forth across the Bering landbridge during times of glacial peaks and coming into directcontact with the Columbian relatives living in the s
17、outh,跨过中亚,将草原猛犸 推向中欧地区 再经过数百年的演变 在冰川时期 不断从白令陆桥来回往返 终于和栖息在南边的哥伦比亚种族 有了直接的联系02:37and there they survive over hundreds of thousands of yearsduring traumatic climatic shifts.并且他们在恶劣的气候变化下 存活了成千上万年02:53So theres a highly plastic animal dealing with greattransitions in temperature and environment,and doin
18、g very,very well.所以这是一种适应性极高的 能适应恶劣气候环境的动物02:58And there they survive on the mainland until about 10,000years ago,and actually,surprisingly,on the small islands offof Siberia and Alaska until about 3,000 years ago.直到一万年前,他们才从这个陆地上消失 事实上,很令人惊讶的是,在西伯利亚周边的一些小岛上 和在阿拉斯加那,他们3000年前才消失03:06migrating:v.迁移;迁徙
19、;移居(migrate的ing形式)back and forth:反复地,来回地 glacial:adj.冰的;冰冷的;冰河时代的peaks:n.山顶;峰巅(peak的复数)relatives:n.亲属;语关系词(relative的复数)traumatic:adj.外伤的;创伤的/n.外伤药climatic:adj.气候的;气候上的;由气候引起的;受气候影响的 transitions:n.过渡,转变(transition的复数形式);转场效果;转换滤镜 Siberia:n.西伯利亚So Egyptians are building pyramids and woollies are still
20、living on islands.所以埃及人在建造金字塔时 猛犸象还在岛上生活着03:15And then they disappear.之后他们才消失的03:20Like 99 percent of all the animals that have once lived,theygo extinct,likely due to a warming climate and fast-encroaching dense forests that are migrating north,像99%曾经存活过的动物一样 他们灭绝很可能是由于气候的暖化 和在北迁过程中 迅速生长起来的森林03:21a
21、nd also,as the late,great Paul Martin once put it,probablyPleistocene overkill,so the large game hunters that tookthem down.另外,正如已故的伟大保罗马丁曾经指出 很可能是“更新世时期”将他们赶尽杀绝 强大的猎人将他们都干掉了03:30Fortunately,we find millions of their remains strewn acrossthe permafrost buried deep in Siberia and Alaska,and wecan act
22、ually go up there and actually take them out.幸运的是,我们找到数以万计的遗骸 散布在斯伯利亚和阿拉斯加 深埋的永久冻土内,所以我们可以到那里 将它们取出来03:38And the preservation is,again,like those insects in amber,phenomenal.同样,对它们的保护也是完善的 就像那些琥珀中的昆虫一样03:48So you have teeth,bones with blood which look like blood,you have hair,and you have intact car
23、casses or heads whichstill have brains in them.所以你能看到牙齿,带血迹的骨头 看起来像血,你也能看到毛发 还能看到完整的尸体 或是仍有大脑在内的头部03:52So the preservation and the survival of DNA depends onmany factors,and I have to admit,most of which we stilldont quite understand,but depending upon when anorganism dies保护措施和DNA的存活将依靠很多方面因素 另外我不得不
24、承认 还有很大一部分仍旧是未解之谜 但依据生物死亡的时间04:02pyramids:n.(埃及)建金字塔(pyramid的复数);解剖锥体 overkill:vt.过度地杀伤/n.过度的杀伤威力 strewn:v.撒;散播(strew的过去分词)/adj.撒满的;散播的 preservation:n.保存,保留 carcasses:n.尸体;兽体(carcass的复数形式)and how quickly hes buried,the depth of that burial,theconstancy of the temperature of that burial environment,w
25、illultimately dictate how long DNA will survive overgeologically meaningful time frames.以及掩埋的速度和深度 还有掩埋环境温度的稳定性 我们可以从地质学角度的有效时间范围内 得出DNA还能存活多久04:11And its probably surprising to many of you sitting in thisroom that its not the time that matters,its not the length ofpreservation,its the consistency o
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Hendrik Poina 寻回长毛猛犸 HendrikPoinar_2013XHendrik Poina寻回长毛猛犸 HendrikPoinar_2013X Hendrik Poina 长毛
限制150内