JeffreyBrown_2015[杰佛里.布朗牧师][我们如何将波士顿青年的暴力行为降低 79%].pdf
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《JeffreyBrown_2015[杰佛里.布朗牧师][我们如何将波士顿青年的暴力行为降低 79%].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《JeffreyBrown_2015[杰佛里.布朗牧师][我们如何将波士顿青年的暴力行为降低 79%].pdf(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件Ive learned some of my most important life lessons fromdrug dealers and gang members and prostitutes,and Ivehad some of my most profound theological conversationsnot in the hallowed halls of a seminary but on a street corneron a Friday night,at 1 a.m.我曾在这些人身上学到人生最宝贵的课堂:在毒贩、黑社会成员和妓女身上。而令
2、我最深刻的神学讨论,不是在神学院的神圣会堂中发生,而是在街头发生,在星期五晚上,凌晨一时。00:12Thats a little unusual,since I am a Baptist minister,seminary-trained,and pastored a church for over 20 years,but its true.这有些奇怪,因我是个在神学院受训的浸信会牧师,还在一所教会做了超过二十年牧师,但这都是真的。00:39It came as a part of my participation in a public safety crimereduction stra
3、tegy that saw a 79 percent reduction in violentcrime over an eight-year period in a major city.这是我在参与减低罪案的计划时的收获,并令这大城市的犯罪率 在八年后下跌了百分之七十九。00:52But I didnt start out wanting to be a part of somebodyscrime reduction strategy.但我不是一开始就想参与减低罪案的计划。01:07I was 25,had my first church.我当时二十五岁,刚有自己的教会,01:13If
4、you would have asked me what my ambition was,I wouldhave told you I wanted to be a megachurch pastor.如果你当时问我的人生目标是甚么,我会说我想在一间超大型教会当牧师,01:16prostitutes:妓女 theological:adj.神学的,神学上的 hallowed:adj.神圣的,神圣化的 seminary:n.神学院;学校;发源地;高级中学 Baptist:n.施洗者约翰,施洗者;浸信会教友 participation:n.参与;分享;参股 start out:出发;着手进行 pas
5、tor:n.牧师/vt.作的牧师I wanted a 15-,20,000-member church.我想有间拥有一万五千、二万信众的教会,01:22I wanted my own television ministry.我想有自己的电视传道节目,01:26I wanted my own clothing line.我想有自己的服装品牌,01:29(Laughter)I wanted to be your long distance carrier.(笑声)我还想当你的长途电话公司,01:32You know,the whole nine yards.所有能想到的事我也想拥有。01:35(L
6、aughter)After about a year of pastoring,my membershipwent up about 20 members.(笑声)在我当牧师一年后,我有约二十个信众,01:37So megachurchdom was way down the road.所以距离超大型教会的目标还很远。01:47But seriously,if youd have said,What is your ambition?但老实说,当你问我的梦想是甚么时,01:50I would have said just to be a good pastor,to be able to be
7、with people through all the passages of life,to preachmessages that would have an everyday meaning for folks,and in the African-American tradition,to be able torepresent the community that I serve.我只想成为一个好牧师,与人们渡过人生的所有阶段,向人们传道终生受用的讯息,以及正如非裔美国人的传统所说的,能够代表我所服务的社区。01:53But there was something else that
8、 was happening in my cityand in the entire metro area,and in most metro areas in theUnited States,and that was the homicide rate started to riseprecipitously.但在我的城市中,有些事正在发生,就在整个都市中,以及美国大部份的都市。凶杀案的数字急剧上升,02:11the whole nine yards:一切相关的;在各个方面;应有尽有,十全十美 pastoring:n.牧师/vt.作的牧师 metro:n.地铁;大都市;伦敦地下铁道;麦德隆
9、(财富500强公司之一,总部所在地德国,主要经营零售)homicide:n.杀人;杀人犯 precipitously:adv.陡峭地;出乎意料地;陡然地And there were young people who were killing each other forreasons that I thought were very trivial,like bumping intosomeone in a high school hallway,and then after school,shooting the person.年轻人为了微不足道的小事杀害对方,例如在高中的走廊撞到别人,放学
10、后便用枪杀害那人,02:27Someone with the wrong color shirt on,on the wrong streetcorner at the wrong time.又或是有人穿了颜色不对的衣服,在错误的时间和错误的地方出现。02:40And something needed to be done about that.我们必须做些事情。02:48It got to the point where it started to change the character ofthe city.这个问题已开始改变城市的面貌。02:52TED演讲者:Jeffrey Brown
11、|杰佛里布朗牧师演讲标题:How we cut youth violence in Boston by 79 percent|我们如何将波士顿青年的暴力行为降低 79%内容概要:An architect of the Boston miracle,Rev.Jeffrey Brown started out as a bewilderedyoung pastor watching his Boston neighborhood fall apart around him,as drugs and gangviolence took hold of the kids on the streets.
12、The first step to recovery:Listen to those kids,don.t just preach to them,and help them reduce violence in their own neighborhoods.It.s apowerful talk about listening to make change.波士顿奇迹计划的发起者杰佛里布朗牧师从一名困惑的青年牧师起步,眼见他所在的波士顿社区变得分崩离析,毒品和幫派暴力掌控了街上的孩子们。复兴的第一步:倾听孩子们的心声,而不要仅仅去布道,幫助他们减少所在街区的暴力行为。这个演讲蕴含力量,说明
13、了倾听所能带来的改变。You could go to any housing project,for example,like theone that was down the street from my church,and you wouldwalk in,and it would be like a ghost town,你可到任何一个公共屋村,就如在我教会那条街的,当你走进那里,那地方就如一个死城。02:56because the parents wouldnt allow their kids to come outand play,even in the summertime,b
14、ecause of the violence.即使在暑假,家长都不让小孩出来玩,都是因为这些暴力事件。03:05You would listen in the neighborhoods on any given night,and to the untrained ear,it sounded like fireworks,but itwas gunfire.你在这个社区的任何一晚 都会听到像是烟花的声音,但其实是枪声。03:11bumping:n.分化暴沸;机锤击;造成凹凸/v.碰撞;使撞击(bump的ing形式);颠簸地行驶 hallway:n.走廊;门厅;玄关 ghosttown:鬼镇
15、;废弃的城市 summertime:n.夏季 listen in:收听;偷听;监听 untrained:adj.未经训练的 fireworks:n.烟火(firework的复数形式);激烈争论 gunfire:n.炮火;炮火声Youd hear it almost every night,when you were cookingdinner,telling your child a bedtime story,or just watchingTV.你几乎每晚都能听到,就在你准备晚餐时,和你的孩子说床边故事时,或当你在看电视时。03:19And you can go to any emerge
16、ncy room at any hospital,andyou would see lying on gurneys young black and Latino menshot and dying.你也可以到任何一间医院的急诊室,看到担架上中了弹并垂死的年轻黑人和拉丁美洲人。03:28And I was doing funerals,but not of the veneratedmatriarchs and patriarchs whod lived a long life and theresa lot to say.当我主持丧礼时,死去的不是受人尊敬的长者,这样我会有很多话要说。03:
17、40I was doing funerals of 18-year-olds,17-year-olds,and 16-year-olds,and I was standing in a church or at a funeralhome struggling to say something that would make somemeaningful impact.但我是为十八岁、十七岁、十六岁的人主持丧礼。我当时站在教会或殡仪馆里,在挣扎应说甚么能带来改变的说话。03:49And so while my colleagues were building these cathedralsg
18、reat and tall and buying property outside of the city andmoving their congregations out so that they could create orrecreate their cities of God,the social structures in the innercities were sagging under the weight of all of this violence.因此当我的同事在兴建又高又宏伟的大教堂时,他们购买城市外的物業 让他们能迁移信众,以创造或再造他们的上帝之城,这时旧城区
19、的社会结构正承受暴力事件的重担。04:07gurneys:n.(医院用来移动病人的)轮床 funerals:n.葬礼(funeral的复数);丧葬 venerated:vt.崇敬,尊敬 matriarchs:女家长/女统治者/受人尊敬的妇女(matriarch的名词复数)patriarchs:(男性)家长/族长/创始者/德高望重的男长者(patriarch的复数)cathedrals:教堂 outside of:在的外面;超出的范围 congregations:聚集/(教堂里的)会众(congregation的名词复数)recreate:vi.娱乐;消遣/vt.再创造;使得到娱乐/消遣 sag
20、ging:n.下垂/vi.下沉;松垂(sag的ing形式)And so I stayed,because somebody needed to dosomething,and so I had looked at what I had and moved onthat.因此我选择留下,有人必须做些事。我看看有甚么我可以做的便实行。04:31I started to preach decrying the violence in the community.我开始在社区传道以打破暴力的污名,04:37And I started to look at the programming in my c
21、hurch,and Istarted to build programs that would catch the at-risk youth,those who were on the fence to the violence.我亦开始檢视教会的活动计划,我开始建立协助边缘青年的计划 幫助那些快走向暴力的青年。04:42I even tried to be innovative in my preaching.我甚至尝试用创新的方法传道,04:52You all have heard of rap music,right?你们都有听过饒舌音乐吗?04:54Rap music?饒舌音乐?04
22、:56I even tried to rap sermon one time.我有次甚至以饒舌形式讲道。04:57It didnt work,but at least I tried it.虽然效果不佳,但至少我尝试过。05:00Ill never forget the young person who came to me after thatsermon.我还记得有个年轻人在布道后走过来,05:04He waited until everybody was gone,and he said,Rev,rapsermon,huh?And I was like,Yeah,what do you
23、think?他等所有人离开后跟我说:牧师,饒舌讲道吗?然后我问:对呀,你觉得如何?05:08decrying:vt.责难,谴责;诽谤 at-risk:adj.处于危险中的 on the fence:保持中立;抱观望态度 innovative:adj.革新的,创新的 preaching:n.讲道;劝诫/adj.说教的/v.讲道(preach的ing形式)sermon:n.布道;训诫;启示;冗长的讲话/vt.对布道;对说教/vi.布道 Rev:n.发动机的旋转/vt.使加速;增加/vi.加快转速;增长And he said,Dont do that again,Rev.他说:不要再这样做了。05:
24、13(Laughter)But I preached and I built these programs,and Ithought maybe if my colleagues did the same that it wouldmake a difference.(笑声)我传道和建立这些计划,我想如果我的同事都这样做的话,我们就可以带来改变。05:16But the violence just careened out of control,and peoplewho were not involved in the violence were getting shot andkilled
25、:somebody going to buy a pack of cigarettes at aconvenience store,但暴力事件就是不受控制。不牵涉在内的人却被人射杀,例如到便利店买香烟的人,05:27or someone who was sitting at a bus stop just waiting for abus,or kids who were playing in the park,oblivious to the在巴士站候车的人,以及在公园玩耍的小孩,他们没有察觉公园另一边的暴力事件,但暴力事件发生在他们身上。05:41bus,or kids who were
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 杰佛里布朗牧师 我们如何将波士顿青年的暴力行为降低 79% JeffreyBrown_2015杰佛里布朗牧师我们如何
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-97958422.html
限制150内