AshtonApplewhite_2017[艾什顿·阿普洛怀特][让我们一起终结年龄歧视].pdf
《AshtonApplewhite_2017[艾什顿·阿普洛怀特][让我们一起终结年龄歧视].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《AshtonApplewhite_2017[艾什顿·阿普洛怀特][让我们一起终结年龄歧视].pdf(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件Whats one thing that every person in this room is going tobecome?在座的每个人都会变成什么样?00:12Older.变老。00:16And most of us are scared stiff at the prospect.而且大多数人一想到变老就吓坏了。00:18How does that word make you feel?这个词会让你产生怎样的感觉呢?00:20I used to feel the same way.我过去也有这样的感受。00:23What was I most worried
2、 about?我曾经最担心的是什么呢?00:25Ending up drooling in some grim institutional hallway.最终在养老院 阴冷的走廊上流着口水。00:27And then I learned that only four percent of older Americansare living in nursing homes,and the percentage is dropping.之后我了解到 只有 4%的美国老年人,居住在养老院。而且这个百分比正在下降。00:31What else was I worried about?我还曾担心过什
3、么呢?00:37Dementia.失智症。00:40Turns out that most of us can think just fine to the end.其实大多数人在去世前 都保持着正常的思考能力。00:41Dementia rates are dropping,too.失智症的比例也在下降。00:44The real epidemic is anxiety over memory loss.真正的流行病是我们对失忆的焦虑。00:46(Laughter)I also figured that old people were depressedbecause they were o
4、ld and they were going to die soon.(笑声)同时,我发现老人们是抑郁沮丧的。因为他们老了,而且很快就会去世了。00:49drooling:v.流口水(drool的ing形式)grim:adj.冷酷的;糟糕的;残忍的 institutional:adj.制度的;制度上的/学会的;由来已久的;习以为常的/公共机构的;慈善机构的 hallway:n.走廊;门厅;玄关 Dementia:n.内科痴呆 depressed:adj.沮丧的;萧条的;压低的/v.使沮丧;使萧条(depress的过去式和过去分词形式);压低(Laughter)It turns out that
5、 the longer people live,the lessthey fear dying,and that people are happiest at thebeginnings and the end of their lives.(笑声)其实人活的越长,越无惧死亡。而且人们在生命最初 和最末的阶段是最开心的。00:57Its called the U-curve of happiness,and its been borne outby dozens of studies around the world.这被称作 U 型幸福曲线。这个结论是由全世界许多研究产生的。01:06You
6、 dont have to be a Buddhist or a billionaire.你不需要是佛教徒或者亿万富翁。01:11The curve is a function of the way aging itself affects thebrain.这个曲线说明了 年龄自身对大脑的影响作用。01:14So I started feeling a lot better about getting older,and Istarted obsessing about why so few people know thesethings.所以我开始对变老感觉好多了。然而我开始困扰为什么很少
7、人明白这些道理。01:18The reason is ageism:discrimination and stereotyping onthe basis of age.原因是:年龄主义。针对年龄的歧视和刻板印象。01:27We experience it anytime someone assumes were too old forsomething,instead of finding out who we are and what werecapable of,or too young.每时每刻都有人认为 我们太老了、不适合做某件事。而不是了解清楚01:32happiest:adj.幸
8、福的;快乐的 beginnings:n.开始,开端(beginning的复数);早期 borne:v.忍受;负荷;结果实;生子女(bear的过去分词)Buddhist:n.佛教徒/adj.佛教的 billionaire:n.亿万富翁 obsessing:困扰 ageism:n.对老年人的歧视discrimination:n.歧视;区别,辨别;识别力 stereotyping:n.刻板印象;浇版/v.把浇铸成铅版;使成为陈规(stereotype的现在分词)on the basis of:根据;基于 capable of:有能力的;可的Ageism cuts both ways.我们是怎样的人,
9、我们的能力如何。01:41All-isms are socially constructed ideas-racism,sexism,homophobia-and that means we make them up,and theycan change over time.或者是太年轻了,不适合做某事。年龄主义对两方面都有影响。所有主义都是 社会建构的观念01:44All these prejudices pit us against each other to maintain thestatus quo,like auto workers in the US competing agai
10、nstauto workers in Mexico instead of organizing for betterwages.种族主义、性别歧视主义、同性恋恐惧症。这意味着我们创造了这些观念,而且它们能随时间改变。所有这些偏见使我们针锋相对,01:53(Applause)We know its not OK to allocate resources by race只为维持现状。就像美国的汽车工人 和墨西哥的TED演讲者:Ashton Applewhite|艾什顿阿普洛怀特演讲标题:Lets end ageism|让我们一起终结年龄歧视内容概要:Its not the passage of
11、time that makes it so hard to get older.Its ageism,a prejudicethat pits us against our future selves-and each other.Ashton Applewhite urges us todismantle the dread and mobilize against the last socially acceptable prejudice.Aging is not aproblem to be fixed or a disease to be cured,she says.It is a
12、 natural,powerful,lifelongprocess that unites us all.不是时光流逝使衰老变得如此艰难,是年龄歧视。年龄歧视让我们和未来的自己、他人针锋相对。艾什顿阿普洛怀特呼吁人们战胜恐惧,行动起来,反对最后一种社会习以为常的偏见。她说:衰老不是一个需要解决的问题,也不是一种需要治疗的疾病。衰老是自然的、有力的、终身的进程,它将我们联结在一起。(Applause)We know its not OK to allocate resources by raceor by sex.汽车工人互相竞争,02:05Why should it be OK to weig
13、h the needs of the youngagainst the old?而不是联合起来,争取更高的薪酬。02:12All prejudice relies on othering-seeing a group of peopleas other than ourselves:other race,other religion,othernationality.(鼓掌)我们知道不能 根据种族或性别分配资源,那为什么要将年轻人 和年长者的需求对立看待呢?02:16The strange thing about ageism:that other is us.所有的偏见都来自于他者 将一群人
14、视为他者,02:25Ageism feeds on denial-our reluctance to acknowledgethat we are going to become that older person.跟我们自身区别。他们来自其它的种族、宗教信仰、国籍。02:30constructed:vt.构造,建造;创立,构筑;搭建(construct的过去分词)racism:n.种族主义,种族歧视;人种偏见 sexism:n.(针对女性的)性别歧视;男性至上主义 homophobia:n.对同性恋的恐惧;对同性恋的憎恶 prejudices:成见/偏见/歧视(prejudice的复数)co
15、mpeting:adj.相互矛盾的;抵触的/v.竞赛(compete的ing形式)wages:n.劳经工资;报酬(wage的复数形式)/v.开展(运动等)(wage的第三人称单数形式)allocate:vt.分配;拨出;使坐落于/vi.分配;指定 relies:信任 feeds:n.畜牧饲料;一餐(feed的复数)/v.提供(feed的第三人称单数形式);饲养 reluctance:n.电磁磁阻;勉强;不情愿Its denial when we try to pass for younger or when webelieve in anti-aging products,or when we
16、 feel like ourbodies are betraying us,simply because they are changing.关于年龄主义,有件很奇怪的事情是:我们终将成为他者。年龄主义建立在否认之上 我们不愿意承认 我们终有一天也将成为老人。02:36Why on earth do we stop celebrating the ability to adapt andgrow as we move through life?我们假装自己还年轻,我们相信抗衰老产品,02:48Why should aging well mean struggling to look and m
17、ovelike younger versions of ourselves?我们感觉身体背叛了自己,其实只是因为身体衰老了。02:54Its embarrassing to be called out as older until we quitbeing embarrassed about it,and its not healthy to gothrough life dreading our futures.我们究竟为什么不再赞美自己 在进入生命新阶段时 适应和成长的能力呢?为什么变老意味着 努力保持年轻时的容貌,02:59The sooner we get off this hamst
18、er wheel of age denial,thebetter off we are.像年轻时一样行动?被别人称作老年人是件 很尴尬的事情,03:07Stereotypes are always a mistake,of course,but especiallywhen it comes to age,because the longer we live,the moredifferent from one another we become.除非我们不再 因为衰老而感到难为情。而且对未来感到恐惧 也不是健康的生活方式。我们越早放下对衰老循环般的恐惧,我们的生活就会越好。03:13pass
19、 for:冒充,假扮;被认为 anti-aging:n.抗衰老 betraying:vt.背叛;出卖;泄露(秘密);露出迹象 embarrassing:adj.使人尴尬的;令人为难的 embarrassed:adj.尴尬的;窘迫的/v.使.困窘;使.局促不安(embarrass的过去分词形式)dreading:n.装载杂货选择权/v.害怕;恐惧;担忧(dread的ing形式)hamster:n.仓鼠;仓鼠毛皮 better off:adj.经济状况好的,富裕的;状况好的Stereotypes:vt.使用铅版;套用老套,使一成不变/n.陈腔滥调,老套;铅版 one another:彼此,互相Ri
20、ght?Think about it.当然,刻板印象常常是错误的03:20And yet,we tend to think of everyone in a retirement homeas the same age:old-关于年龄的刻板印象尤其错误。因为我们越年长,03:22(Laughter)when they can span four decades.就越来越不同于他人。对吗?想想看。03:26Can you imagine thinking that way about a group of peoplebetween the ages of 20 and 60?但我们还是倾向于
21、认为 养老院的所有人 都是一样的年纪:老年人。03:30When you get to a party,do you head for people your ownage?(笑声)03:36Have you ever grumbled about entitled millennials?尽管他们的年龄跨度有四十年。03:39Have you ever rejected a haircut or a relationship or anouting because its not age-appropriate?你能想像用这种方式来考虑 一组 20 岁到 60 岁之间的人吗?03:43For
22、 adults,theres no such thing.当你参加聚会的时候,是否会去寻找和你年纪相仿的人?03:49All these behaviors are ageist.你是否抱怨过千禧世代?03:51We all do them,and we cant challenge bias unless wereaware of it.你是否拒绝过一种发型、一段感情或者一次出游,因为年龄不合适?03:53Nobodys born ageist,but it starts at early childhood,aroundthe same time attitudes towards rac
23、e and gender start toform,because negative messages about late life bombard usfrom the media and popular culture at every turn.对于成年人来说,这些事情不会发生。这些都是歧视年龄的行为。我们都有这些歧视行为。我们无法挑战这种偏见,除非我们认识到它的存在。没有人是天生的年龄歧视者,03:58head for:前往;出发;取向于 grumbled:vi.抱怨;嘟囔/n.怨言/vt.喃喃地说出/adj.抱怨地表示;嘟囔地说 entitled:adj.有资格的;给与名称的/v.
24、给权利;给定书名;授以荣誉(entitle的过去分词)millennials:n.千禧世代;千禧之子;千禧一代(millennial的复数)outing:n.远足;短途旅游;体育比赛/adj.远足适用的/v.出来;暴露(out的ing形式)ageist:年龄歧视者aware:adj.意识到的;知道的;有方面知识的;懂世故的/attitudes:n.态度,看法(attitude复数)gender:n.性;性别;性交/vt.生(过去式gendered,过去分词gendered,现在分词gendering,第三人称单数genders,形容词genderless)bombard:vt.轰炸;炮击/n.
25、射石炮Right?Wrinkles are ugly.但年龄歧视在童年早期就已发生,04:11Old people are pathetic.在种族、性别意识产生的同时。04:13Its sad to be old.因为关于老年的信息 对我们进行狂轰滥炸,04:15Look at Hollywood.每时每刻来自 媒体和流行文化的轰炸。04:16www.XiYuS锡育软件A survey of recent Best Picture nominations found that only12 percent of speaking or named characters were age 60
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 艾什顿·阿普洛怀特 让我们一起终结年龄歧视 AshtonApplewhite_2017 艾什顿 阿普洛 怀特 让我们 一起 终结 年龄 歧视
链接地址:https://www.taowenge.com/p-97958741.html
限制150内