JohnLloyd_2009G[约翰劳埃德][概述“看不见”的含义].pdf
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《JohnLloyd_2009G[约翰劳埃德][概述“看不见”的含义].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《JohnLloyd_2009G[约翰劳埃德][概述“看不见”的含义].pdf(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件So the question is,what is invisible?那么,问题是:什么是“看不见”?00:15There is more of it than you think,actually.实际上这并不是想象中的那么简单。00:20Everything,I would say,everything that matters except everything,and except matter.我认为是每一件重要的事物 除了每一件事,也除了重要。00:23We can see matter.But we cant see whats the matter
2、.我们可以看见事物,但是我们不能认识它们的实质。00:32As in this cryptic sentence I found in the Guardian recently.最近我在卫报上发现了一个隐晦的句子。00:36The marriage suffered a setback in 1965 when the husbandwas killed by the wife.“1965年这段婚姻经历了挫折 那年妻子杀死了丈夫。”00:41(Laughter)Theres a world of invisibility there isnt there?(笑声)这其中有许多不可告人的秘密,
3、是吧?00:47(Laughter)So we can see the stars and the planets.(笑声)我们可以看见满天星光和星球00:52But we cant see what holds them apart,or what draws themtogether.但是我们不能看出是什么使它们相互分开 或者什么使它们聚在一起。00:56With matter,as with people,we see only the skin of things.看事物,就像看人一样,我们只看到表面的东西。01:01We cant see into the engine room.我
4、们不能深入洞察。01:04We cant see what makes people tick,at least not withoutdifficulty.我们不能看到是什么支配着人的一举一动,至少不是一件轻松的事。01:06cryptic:adj.神秘的,含义模糊的;动隐藏的 Guardian:n.法监护人,保护人;守护者/adj.守护的 setback:n.挫折;退步;逆流invisibility:n.看不见;看不见的东西;难看见 see into:调查;观察的性质 tick:vt.标记号于;滴答地记录/n.滴答声;扁虱;记号;赊欠/vi.发出滴答声;标以记号And the closer
5、 we look at anything,the more it disappears.我们观察得越仔细,真相就越不明朗。01:09In fact,if you look really closely at stuff,if you look at thebasic substructure of matter,there isnt anything there.实际上,如果你真的足够近的观察事物,如果你探究物质的基本构造,你将一无所获。01:13Electrons disappear in a kind of fuzz,and there is onlyenergy.And you cant
6、 see energy.电子如微小的绒毛一般消失,只剩下能量。我们是看不见能量的。01:19So everything that matters,thats important,is invisible.因此对于任何事物来说,重要的是“看不见”的东西。01:26One slightly silly thing thats invisible is this story,which isinvisible to you.这是一个有点滑稽的、关于“看不见”的 故事,对你们而言是“看不见”的。01:29And Im now going to make it visible to you in you
7、r minds.我现在将让它在你们的头脑中显现出来。01:34Its about an M.P.called Geoffrey Dickens.这个故事的主人公是一个叫Geoffrey Dickens的国会议员。01:37The late Geoffrey Dickens,M.P.was attending a fete in hisconstituency.前议员Geoffrey Dickens正在他的选区参加一个宴会。01:41Wherever he went,at every stall he stopped he was closelyfollowed by a devoted smi
8、ling woman of indescribableugliness.不管他走到哪里,在他停下来的每一处他都被一个狂热且奇丑无比的微笑妇女紧紧跟随者。01:44substructure:n.基础;信念;底部构造 Electrons:n.物电子(electron的复数形式)fuzz:n.绒毛;模糊;细毛;警员/vi.作绒毛状飞散;变成绒毛状;变得模糊/vt.使模糊;起毛 Dickens:n.魔鬼(等于devil)fete:n.祭祀;庆祝;节日;游乐会/vt.宴请;招待constituency:n.(选区的)选民;支持者;(一批)顾客 stall:n.货摊;畜栏;托辞/vi.停止,停转;拖延/v
9、t.拖延;使停转;使陷于泥中devoted:adj.献身的;忠诚的/v.献身于;致力于(devote的过去分词)indescribable:adj.难以形容的;莫名其妙的;不能用语言表达的(Laughter)Try as he might,he couldnt get away from her.(笑声)尽管他努力尝试,还是始终无法摆脱她。01:50A few days later he received a letter from a constituentsaying how much she admired him,had met him at a feteand asking for
10、a signed photograph.几天以后他收到了一个选民的来信,尽诉她的仰慕之情,回顾宴会的一面之缘以及索求一张签名的照片。01:54After her name,written in brackets was the apt description,horse face.在她的名字后面,括号内写着一个恰如其分的描述词:马脸。02:01(Laughter)Ive misjudged this women.thought Mr.Dickens.(笑声)“我错怪了这位女士。”Dicken先生想到。02:06Not only is she aware of her physical repu
11、lsiveness,sheturns it to her advantage.“她不仅仅认识到自己的外表令人厌恶,她还将其加以利用。02:09TED演讲者:John Lloyd|约翰劳埃德演讲标题:John Lloyd inventories the invisible|概述“看不见”的含义内容概要:John Lloyd helps make some of the cleverest television in the UK.大自然的神秘和人类敏捷的智慧在这十分钟妙趣横生的演讲中相得益彰。喜剧演员,作家和电视记者JohnLloyd为我们剖析了几样“看不见的东西”的实质。A photo is
12、not enough.一张照片是不够的。”02:14So he went out and bought a plastic frame to put thephotograph in.于是他出去买了一个塑料像框将照片放入其中。02:16And on the photograph,he wrote with a flourish,To HorseFace,with love from Geoffrey Dickens,M.P.而且在照片上,他大笔一挥:“致马脸,你亲爱的Geoffrey Dickens议员。”02:19After it had been sent off his secretar
13、y said to him,Did youget that letter from the woman at the fete?当照片寄出去以后,他的秘书跟他说:“你收到那个宴会上的女人的来信了吗?02:26I wrote Horse Face on her,so youd remember who she was.我在上面写上了马脸,以便能使你记起她。”02:30constituent:n.成分;选民;委托人/adj.构成的;选举的 admired:adj.受人钦佩的;感到羡慕的/v.羡慕,赞美;钦佩(admire的过去分词)brackets:n.支架;方括号;舱口围板支架(bracket的
14、复数)/v.给装上托架;把容纳在内(bracket的三单形式)apt:adj.恰当的;有倾向的;灵敏的/misjudged:vi.判断错/vt.对判断错误(Laughter)I bet he thought he wished he was invisible,dontyou?(笑声)我想他一定宁可自己是看不见的,是吧?02:34(Laughter)So,one of the interesting things about invisibilityis that things that we cant see we also cant understand.(笑声)因此,关于“不可见”的一个
15、很有趣的事情是 我们不能看见的东西 我们也不能理解。02:42Gravity is one thing that we cant see,and which we dontunderstand.重力就是一个我们看不见的东西,对于它我们也不理解。02:50Its the least understood of all the four fundamental forces,and the weakest.在四种基本力中它是最神秘的,也是最弱的。02:54And nobody really knows what it is or why its there.也没有人知道它是什么,为何存在。02:5
16、8For what its worth,Sir Issac Newton,the greatest scientistwho ever lived,he thought Jesus came to earth specifically tooperate the levers of gravity.姑且不论真假,艾萨克牛顿爵士,史上最伟大的科学家,他认为耶稣降临仅仅是为了操纵重力的杠杆。03:00Thats what he thought he was there for.他认为这就是耶稣的使命。03:08So,bright guy,could be wrong on that one,I d
17、ont know.所以,再聪明的人,在那里也可能出错,(反正)我不知道。03:10(Laughter)Consciousness.I see all your faces.(笑声)意识。我看得见你们的脸。03:13I have no idea what any of you are thinking.Isnt thatamazing?我不知道你们中的任何一个人在想什么,这难道不令人惊讶吗?03:17Isnt that incredible that we cant read each others minds.我们不能阅读他人的想法,这难道不是很不可思议吗?03:20Newton:n.牛顿(英
18、国科学家);牛顿(力的单位)levers:n.杠杆;手段(lever的复数)/v.用杠杆撬动(lever的第三人称单数)Consciousness:n.意识;知觉;觉悟;感觉But we can touch each other,taste each other perhaps,if weget close enough.但是我们可以相互触摸,也可能相互亲热,如果我们足够亲密。03:23But we cant read each others minds.I find that quiteastonishing.但是我们不能知道对方在想什么。我觉得这很让人惊讶。03:27In the Sufi
19、 faith,this great Middle-Eastern religion,whichsome claim is the route of all religions,在中东的宗教派别苏菲派的信仰中 有些人认为苏菲派是一切宗教的根源,03:30Sufi masters are all telepaths,so they say.据说,苏菲长老都懂读心术03:36But their main exercise of telepathy is to send out powerfulsignals to the rest of us that it doesnt exist.但是他们使用心
20、灵感应的主要目的 就是向外界传达这样一个强有力的信号:它不存在。03:41So thats why we dont think it exists,the Sufi mastersworking on us.所以也就不难理解为什么我们不相信读心术的存在,是苏菲长老们对我们干的好事。03:48In the question of consciousness and artificial intelligence.谈到意识 和人工智能。03:53Artificial intelligence has really,like the study ofconsciousness,gotten nowh
21、ere.We have no idea howconsciousness works.人工智能的研究如同对于意识的研究一样,毫无进展。我们完全不知道意识是如何运作的。03:57With artificial intelligence,not only have they not createdartificial intelligence,they havent yet created artificialstupidity.使用人工智能技术不仅没有创造出人工智能,也没有创造出“人工愚蠢”。04:02www.XiYuS锡育软件(Laughter)The laws of physics:invi
22、sible,eternal,omnipresent,all powerful.(笑声)物理学的定理:不可见,永恒,无处不在,全部都拥有强大的力量。04:09telepathy:n.心灵感应;传心术 send out:发送;派遣;放出 stupidity:n.愚蠢;糊涂事 eternal:adj.永恒的;不朽的omnipresent:adj.无所不在的Remind you of anyone?让你们想起了什么?04:18Interesting.Im,as you can guess,not a materialist,Im animmaterialist.这很有趣。正如你们所想,我不是一个唯物主
23、义者,我是一个非唯物主义者。04:20And Ive found a very useful new word,ignostic.Okay?我发现了一个非常有用的新词:“忽视主义者”(ignostic)04:24Im an ignostic.我就是一个“忽视主义者”。04:27I refuse to be drawn on the question of whether God exists,until somebody properly defines the terms.我不会为上帝是否存在这样的问题而纠缠不休,直到有人把“上帝”准确的定义。04:29(Laughter)Another t
24、hing we cant see is the human genome.(笑声)另外一个我们看不见的东西是人类基因图谱。04:35And this is increasingly peculiar.而且它变的越来越奇怪。04:41Because about 20 years ago,when they started delving intothe genome,they thought it would probably contain around100 thousand genes.因为20年前,当人们着手探究基因图谱时,当时预计人类基因组会包含大概10万个基因。04:44Geneti
25、cists will know this,but every year since,its beenrevised downwards.遗传学者对这个比较熟悉,但是从那以后每年,人们都在降低预估的基因数量。04:52We now think there are likely to be only just over 20thousand genes in the human genome.我们现在认为可能只有差不多2万种基因 存在于人类的基因组中。04:56This is extraordinary.Because rice,get this,rice is known tohave 38 t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 约翰劳埃德 概述“看不见”的含义 JohnLloyd_2009G 约翰 劳埃德 概述 看不见 含义
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内