OliverSacks_2009[奥利弗.萨克斯][幻觉背后的心智].pdf
《OliverSacks_2009[奥利弗.萨克斯][幻觉背后的心智].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《OliverSacks_2009[奥利弗.萨克斯][幻觉背后的心智].pdf(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件We see with the eyes.我们用眼睛看世界00:12But we see with the brain as well.但我们也用大脑看00:15And seeing with the brain is often called imagination.用大脑来看,也就是我们常说的想象00:18And we are familiar with the landscapes of our ownimagination,our inscapes.Weve lived with them all our lives.我们很熟悉自己想象的模式 也就是内心世界,
2、它伴随我们一生00:22But there are also hallucinations as well.然而想象之外还有幻觉00:31And hallucinations are completely different.幻觉跟想象截然不同00:35They dont seem to be of our creation.它似乎不是我们所创造的00:38They dont seem to be under our control.好像也不受我们的控制00:40They seem to come from the outside,and seem to mimicperception.它似乎
3、源自外界 又伪装成我们自己的感知00:42So I am going to be talking about hallucinations.所以我将就幻觉做一些解释00:47And a particular sort of visual hallucination which I seeamong my patients.也会提到我在病人身上观察到的 一种特殊的视觉幻觉00:51A few months ago I got a phone call from a nursing homewhere I work.几个月前我接到从我工作的养老院 打来的一个电话01:00They told me
4、that one of the residents,an old lady in her90s,was seeing things.他们告诉我住客中有一位90多的老太太“看到了一些东西”01:06familiar with:熟悉 landscapes:n.风景;风景地貌(landscape的复数)/v.从事庭园设计;美化(landscape的三单形式)hallucinations:心理幻觉 mimic:vt.模仿,摹拟/n.效颦者,模仿者;仿制品;小丑/adj.模仿的,模拟的;假装的 hallucination:n.幻觉,幻想;错觉 residents:n.居民;住院医生(resident的复
5、数);房客And they wondered if shed gone bonkers.他们怀疑她是不是疯了01:13Or,because she was an old lady,whether shed had a stroke,or whether she had Alzheimers.或者因为年纪大 得了中风,或是老年痴呆症01:16And so they asked me if I would come and see Rosalie,theold lady.所以他们请我去看看罗萨莉 也就是那个老太太01:21I went in to see her.我去了后01:28It was e
6、vident straight away that she was perfectly sane andlucid and of good intelligence.马上就发现 她不仅完全神志正常 还非常清醒、明智01:30But shed been very startled,and very bewildered becauseshed been seeing things.就是有点吓坏了,还有点奇怪 为什么她会出现幻视01:38And she told me-the nurses hadnt mentioned this-thatshe was blind,that she had be
7、en completely blind,frommacular degeneration,for five years.她还说 护士忘了告诉我 她眼睛是看不见的 她五年前就因为视网膜黄斑退化而完全失明了01:45But now,for the last few days,shed been seeing things.近几天却看到了幻象01:57So I said,What sort of things?我问:“什么样的幻象?”02:00And she said,People in Eastern dress,in drapes,walking upand down stairs.她说:“许多
8、人穿着东方服饰 那种长袍式的,在楼梯上上下下02:03bonkers:adj.疯狂的;精神不正常的 straight away:马上;即刻 sane:adj.健全的;理智的;临床神志正常的 lucid:adj.明晰的;透明的;易懂的;头脑清楚的 startled:v.震惊(startle的过去分词)/adj.受惊吓的 bewildered:adj.困惑的;眩/v.使困惑(bewilder的过去分词)macular:adj.有斑点的;有污点的 degeneration:n.退化;医变性;堕落;恶化 drapes:n.窗帘;褶裥;洞巾(drape的复数)/v.披在上;使呈褶状(drape的三单形式
9、)up and down:上上下下;到处;前前后后;来来往往A man who turns towards me and smiles.一个男的转过来对我笑02:10But he has huge teeth on one side of his mouth.但他的嘴巴只有一边长着牙,很大的牙02:13Animals too.还有很多动物02:17I see a white building.Its snowing,a soft snow.有一栋白色的楼,天在下雪,小雪02:19I see this horse,with a harness,dragging the snow away.我还看
10、到一匹戴着挽具的马不断把雪拖走02:22Then,one night,the scene changes.然后有一天晚上,幻象变了02:27I see cats and dogs walking towards me.变成好多猫和狗朝我这边走02:31They come to a certain point and then stop.走着走着就停了02:33Then it changes again.然后又变了02:36I see a lot of children.They are walking up and down stairs.这回我看到很多小朋友在楼梯上爬上爬下02:38TED演
11、讲者:Oliver Sacks|奥利弗.萨克斯演讲标题:Oliver Sacks:What hallucination reveals about our minds|幻觉背后的心智内容概要:Since Awakenings first stormed the bestseller lists(and the silver screen),Oliver Sackshas become an unlikely household name,single-handedly inventing the genre of neurologicalanthropology.奥利弗.萨克斯是一位神经学家和
12、作家。他将带我们认识邦纳症候群,也就是视力受损的人产生鲜明幻觉。他用温馨的细节描述了病人的经历,并以这样的叙述让我们了解这种鲜少被报道的现象背后的生理原理。They wear bright colors,rose and blue,like Eastern dress.他们穿着颜色鲜艳的衣服,有玫瑰色,有蓝色 就像东方服饰。”02:41Sometimes,she said,before the people come on she mayhallucinate pink and blue squares on the floor,which seemto go up to the ceilin
13、g.她说,有时候在她看到人之前 她还能看到地板上粉色和蓝色的方块 跑到天花板上02:47I said,Is this like a dream?我问:“像不像做梦?”02:57snowing:v.下雪(snow的ing形式)dragging:vt.牵引(drag的现在分词)/adj.拖延的;拖曳用的 cats and dogs:价值低的股票;杂物;(下雨)猛烈地;大量地 hallucinate:vt.使产生幻觉/vi.出现幻觉 squares:n.广场;数正方形(square的复数形式);方钢;直角尺/v.使成直角;使符合的要求(square的第三人称单数形式)go up to:前往;上到上A
14、nd she said,No,its not like a dream.Its like a movie.她说:“不,不像梦。像个电影。”03:01She said,Its got color.Its got motion.“它是有颜色的,还有动作03:04But its completely silent,like a silent movie.不过一点声音都没有,像默片。”03:07And she said that its a rather boring movie.她还说那电影相当无聊03:11She said,All these people with Eastern dress,w
15、alking upand down,very repetitive,very limited.她说:“所有人都穿着东方衣服 爬上爬下,不停地,一点别的花样都没有。”03:13(Laughter)And she has a sense of humor.(笑声)她很幽默03:21She knew it was a hallucination.而且知道那是个幻觉03:25But she was frightened.Shed lived 95 years and shed neverhad a hallucination before.但她有点害怕,因为她活了95年 从来没有出现过幻觉03:27S
16、he said that the hallucinations were unrelated to anythingshe was thinking or feeling or doing.她说那些幻觉跟她的意识和行为 一点都不相干03:32That they seemed to come on by themselves,or disappearby themselves.总是这么无缘无故地出现,又无缘无故地消失03:39She had no control over them.完全不受她控制03:43She said she didnt recognize any of the peopl
17、e or places inthe hallucinations.而幻觉中出现的 人和地点 她一个都不认识03:45And none of the people or the animals,well,they all seemedoblivious of her.里面的人和动物 也好像看不见她03:51repetitive:adj.重复的 unrelated:adj.无关的,不相干的 oblivious:adj.遗忘的;健忘的;不注意的;不知道的And she didnt know what was going on.她不知道这是这么了03:57She wondered if she was
18、 going mad,or losing her mind.她想,她是疯了 还是在失去理智03:59www.XiYuS锡育软件Well,I examined her carefully.于是我为这个活泼的老太太04:03She was a bright old lady.做了详尽的检查04:05Perfectly sane.She had no medical problems.结果发现她的神智完全正常,没有精神问题04:07She wasnt on any medications which could producehallucinations.她所吃的药也都没有致幻的副作用04:11Bu
19、t she was blind.不过,她是盲的04:15And I then said to her,I think I know what you have.所以我说:“我想我知道你的问题是什么了。04:17I said,There is a special form of visual hallucination whichmay go with deteriorating vision,or blindness.有一种特殊的视觉幻觉 会发生在视力受损或完全失明的人身上04:21This was originally described,I said,back in the 18thcen
20、tury,by a man called Charles Bonnet.这种现象 最早在18世纪 被一个叫查尔斯邦纳的人描述过04:29And you have Charles Bonnet syndrome.你得的就是邦纳症候群(Charles Bonnetsyndrome)04:37There is nothing wrong with your brain.There is nothingwrong with your mind.问题既不在你的大脑,也不在你的意识04:40You have Charles Bonnet syndrome.你只是得了这种邦纳症候群。”04:42medica
21、tions:n.药物(medication的复数形式);药物治疗 deteriorating:v.退化,恶化(deteriorate的ing形式)Bonnet:n.机阀盖;软帽/vt.给装上罩;给戴上帽子 syndrome:n.临床综合征;综合症状;并发症状;校验子;并发位And she was very relieved at this,that there was nothingseriously the matter,and also rather curious.她大松一口气 还好不是什么重病 完了还相当好奇04:45She said,Who is this Charles Bonne
22、t?她问:“这个查尔斯04:55She said,Did he have them himself?他也有这种幻觉吗?04:57And she said,Tell all the nurses that I have Charles Bonnetsyndrome.还有,告诉那些护工,我只不过是得了邦纳症候群。“05:00(Laughter)Im not crazy.Im not demented.I have CharlesBonnet syndrome.(笑声)“我没疯,也没傻,我只是得了邦纳症候群。”05:06Well,so I did tell the nurses.于是我照她的意思告诉
23、了护工们05:12Now this,for me,is a common situation.其实这种现象对我来说并不稀奇05:14I work in old-age homes,largely.我在养老院工作05:17I see a lot of elderly people who are hearing impaired orvisually impaired.认识很多老人 是听力或视力受损的05:19About 10 percent of the hearing impaired people getmusical hallucinations.10%的听力受损者 有听觉幻觉05:25
24、And about 10 percent of the visually impaired people getvisual hallucinations.10%的视力受损者 有视觉幻觉05:30You dont have to be completely blind,only sufficientlyimpaired.不一定要完全失明 或完全听不到,才会有这种幻觉05:35demented:adj.发狂的,疯狂的;精神错乱的/v.精神错乱;变得痴呆(dement的过去分词)old-age:adj.老年的 impaired:adj.受损的/v.损害(impair的过去式和过去分词)visual
25、ly:adv.形象化地;外表上;看得见地 sufficiently:adv.充分地;足够地Now with the original description in the 18th century,Charles Bonnet did not have them.18世纪的查尔斯邦纳 其实并没有这种症状05:39His grandfather had these hallucinations.产生幻觉的是他的祖父05:45His grandfather was a magistrate,an elderly man.一位年长的长官05:48Hed had cataract surgery.这个
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 奥利弗.萨克斯 幻觉背后的心智 OliverSacks_2009 奥利弗 萨克斯 幻觉 背后 心智
限制150内