Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第十二集完整中英文对照剧本.docx
《Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第十二集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第十二集完整中英文对照剧本.docx(28页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Tough guy, this time youve really done it.手段很假但是不错对此我很抱歉Dix-Your goose is cooked but good. - Im sorry about this, Dix.不要向他道歉Dont apologize to him!昨晚10 一 12点你们在哪里?Where were you last night between ten and midnight?那可有点难解释了That would be a bit hard to explain.是吗你会有充足的时间解释的Yeah? Youll have plenty of tim
2、e to come up with something.你被捕了Youre going downtown.去干嘛?For what?因为谋杀 Jessica BradleyFor the murder of Jessica Bradley.我们在他的钱包里发现了这个We found this in her purse.状况报告我们正被扫瞄-Status report. - Were being probed.-Jarada人很可能但这是长程扫瞄-The Jarada. - Most likely, but itfs long-range.无法确定源位置Cant be certain where
3、 its originating.一种感觉他们不相信我们One could get the feeling they dont trust us.我收到了 Jarada人的亚空间消息Im receiving a subspace message from the Jarada.这可不是原先的计划传进来Thats not part of the plan. Pipe it through.企业号♥我们以你们的语言交谈Enterprise, we speak to you in your language.该你们用我们的语言向我们问好了The time has come for yo
4、u to honour us in ours.我是Riker中校企业号♥大副This is Cmdr Riker, First Officer of the Enterprise.你不是舰长?You are not captain?我不是我建议我们开始视讯交流No, Im not. I suggest we commence screen-to-screen communication, 这样我们能看到对方so we can see each other.你冒犯了我们我们不会向一个下级军官显出我们真身You offend us! We will not show ourselve
5、s to a mere subordinate!我们等你们舰长的问候并伴随着不断增长的不安情绪We await your Captains greeting with growing unrest.结束通信End of communication.可怕了去找舰长全息甲板Terrific. Find the Captain. Hes in the holodeck.是长官Aye, sir.准备好就进入Enter when ready.准备好准备好When ready. When ready.你填写这些表格带保释金进去You fill out these forms, you bring the
6、bail money in,直到until then.你好医生怎么了?Hiya, Doc. Whats cooking?我碰到些麻烦I had some trouble getting through.Picard舰长在哪里? 他在冰上-Wheres Capt Picard? - Hes on ice.什么? 他正在被煎烤-Pardon? - Hes being grilled.他是什么鱼吗?What is he, a fish?他在接受审问他们认为他牵涉到一宗谋杀案Hes being interrogated. They think he committed a murder.为何我们没被审
7、讯我要去帮他Why arent we all being interrogated? Ill go and help him.不行放松博士No, relax, Doc.他在享受他自己的生活Hes having the time of his life in there.为什么要让他独享?Why should he have all the fun?来吧Toots我们走Come on, Toots. Lets go.招供Spill it!我我知道的都告诉你了Fve told you everything I know.你得再说一遍Well, youll have to tell us again
8、!从头开始From the top.很好Very good.这些我都读过了完全符合事实Fve read all this before. Its absolutely as it should be.-La Forge到舰桥-我是Riker-La Forge to bridge. - Riker here.我找不到舰长长官I cant find the Captain, sir.-他在全息甲板我就在全息甲板-Hes in the holodeck. Im at the holodeck.有些不对劲Somethings gone wrong.你在说什么?What are you saying?我
9、不能与他通信也无法访问程序或打开门I cant communicate with him, access the program or open the doors. 企业号♥日志补充 大副汇报Enterprise log, supplemental. First Officer reporting.由于全息甲板的故障我们无法联络舰长Due to a breakdown in the holodeck, we can*t contact the Captain.Tasha你来接管 我要到全息甲板去Tasha, take over, Im going to holodeck thr
10、ee.中校Commander.我研究了所有 关于全息甲板的技术手册长官Fve studied all the technical manuals on the holodecks, sir.我认为我在那里可以帮得上忙I think I can help down there.Geordi已经装备好了他会去搞定这个状况Geordis equipped to deal with the situation.你的职责是在这里在舰桥上- Will-Your dutys here on the bridge. - Will.他妈妈也失踪了His mothers missing, too.来吧Wesley
11、Come on, Wesley.你说在她雇佣你之前你从未见过她?And you say you never met her before she came to hire you?我已经说了两遍了Ive already told you that twice.是吗你得再告诉我一遍了Yeah? Well, youre gonna have to tell me again.听着小伙子这已经不再有趣了Look, fellas, this is no longer amusing.放松Dan !Easy, Dan!你认为你很厉害Hill但是你其实什么也不是You think youre tough,
12、 Hill, but youre nothing!不要太在意他DixDont take him too seriously, Dix.他的老女士给了他艰难的岁月His old ladys been giving him a hard time.事实上我真的需要从这里出去Actually, I do need to get out of here.我看看我能做什么Ill see what I can do.想到了什么?Something on your mind?是的但我不确定能在这龙蛇杂处的地方说出来Yeah, but Im not sure it can be repeated in mix
13、ed company.你打扮得真入时Youre a pretty hep-looking broad.那行吗?不错-Is that good? - It aint bad.你喜欢 Tommy Dorsey ?You like Tommy Dorsey?我有两张明天舞会的票子I got two tickets for the dance tomorrow night.-你有没试过内部对讲机?-是的-Have you tried the intercom? - Yes.Riker呼叫全息甲板Riker to holodeck.你们有什么进展吗?没有长官-Are you seeing anythin
14、g? - No, sir.-怎么办?-无能为力-What can I do? - Not a thing.我们得一点一点克服这个难关We have to go through this millimeter by millimeter.好吧修好它Alright. Get it fixed.放松Wes慢慢来任何异状你都能摆平它OK ?Easy, Wes. Slow down. If theres an anomaly, you could go past it. OK?好了 Dix我们打算放了你OK, Dix, were cutting you loose.那真是个好消息你最好不要离开城里-Th
15、ats welcome news. - You better not try to leave town!如果我离开这里也就随我而去了If I leave town, town leaves with me.我觉得你朋友不怎么喜欢我I get the feeling your friend doesnt like me.我们知道你与Redblock之间有交易We know you*re dealing with Redblock.从一个朋友那里获悉的对你不太有利Take it from a friend, it doesnt help your case.Redblock ?我会记住的Redb
16、lock? Ill keep it in mind.谢谢你帮我不要紧的-Thank you for helping me. - Forget it.嘿Dix什么时候你过来吃顿晚餐?Hey, Dix, when are you coming over for supper?孩子们喜欢你你不也很喜欢Sharon烧的菜吗The kidsd love to see you. And you love Sharons cooking.会去的我的朋友Soon, my friend.目前我还有点事For the moment, I have other duties.金发碧眼的还是浅黑肤色?Blonde o
17、r brunette?她是位女士Shes a lady, alright.她的名字叫企业号♥And her name is Enterprise.听起来像一个上班女郎Sounds like a working girl to me.我下次会来喝点威士忌顺便听她的故事Ill stop by with some Scotch and hear all about her.玩得尽兴否?Have a good time?我不知道 有时它看起来太真实了I dont know. Sometimes it almost seemed too real.我得说你穿戴得很好很高兴你完成了I mus
18、t say, you wear it well. Im glad you could make it.谢谢Hill先生Why, thank you, Mr. Hill.我们可以回企业号♥ 了We should get back to the Enterprise.我们就在企业号♥上-是啊当然-We are on the Enterprise. - Yes, of course, so we are.我们有时间看看你的办公室吗?Do we have time to see your office?是的当然为什么不?Yes, of course. Why not?舰长我
19、能加入吗?Captain,. mind if I join you?是啊我也想老板 我也想参观一下Yeah, me too, boss. Id love to take a gander.全息甲板极好的利用了有限的空间The holodeck makes excellent use of finite space.Hill先生你一直在躲着我Mr. Hill, you have been avoiding me.是 Felix Leech 一定是It*s Felix Leech! It has to be.你知道我先生?You know me, sir?我好几次读到你了Ive read abou
20、t you many times.我很抱歉Leech先生但是我们不得不走了Im very sorry, Mr. Leech, but we have to be going.明天再找我Call again tomorrow.你太无理了 Hill先生You are being quite rude, Mr. Hill.你甚至还没把我介绍给你迷人的同伴呢You havent even introduced me to your charming companions.不得不等一下了我们还有点事务-Thatll have to wait. - But we have business.紧急事务Urg
21、ent business.我们哪儿都不去You*re not going anywhere.直到我们能谈谈Not until we have a little chat.舰桥呼叫全息甲板 我们将要接近Jarada星区Bridge to holodeck. Were approaching the Jaradan sector.有什么Jarada人的消息吗?Any word from the Jaradans?一点也没有长官Not a thing, sir.他们可能在考验我们看看我们会否遵守协定They may be testing us. Seeing if well stick to the
22、 arrangements.我们现在怎么办长官?What do we do now, sir?等We wait.目前一切正常Everything checks out so far.Crusher相信我们的麻烦是来自于Jarada人的探测器Crusher believes the trouble may have been caused by the Jaradan probe. 如果这样的话毛病就很难找了If so, it could be very difficult to locate.我可不是一个可以被玩弄的人Hill先生I am not a man to be toyed with,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 星际旅行:下一代1987 Star Trek: The Next Generation星际旅行:下一代1987第一季第十二集完整中英文对照剧本 Trek Generation 星际 旅行 下一代
链接地址:https://www.taowenge.com/p-97967629.html
限制150内