LemnSissay_2012X[莱姆.西塞][国家的孤儿].pdf
《LemnSissay_2012X[莱姆.西塞][国家的孤儿].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《LemnSissay_2012X[莱姆.西塞][国家的孤儿].pdf(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件Having spent 18 years as a child of the state in childrenshomes and foster care,you could say that Im an expert onthe subject,and in being an expert,I want to let you knowthat being an expert does in no way make you right in lightof the truth.我是一个孤儿,由国家抚育成人 在18岁之前都生活在“儿童之家”或者“寄养家庭”,所以对于
2、今天的话题,你可能会称我为专家,不过作为专业人士,我希望你能理解 即使是专家也不一定能告知你00:13If youre in care,legally the government is your parent,locoparentis.如果你是被收养的孩子,法律上来说 政府就是你的父母。00:35Margaret Thatcher was my mother.(Laughter)Lets not talkabout breastfeeding.(Laughter)Harry Potter was a fosterchild.撒切尔夫人就是我的母亲。(笑声)哈利波特就是一个被收养的孩子。00:
3、43Pip from Great Expectations was adopted;Superman was afoster child;Cinderella was a foster child;远大前程里的皮普是个孤儿;超人也没有双亲;灰姑娘受尽继母的虐待;00:53Lisbeth Salander,the girl with the dragon tattoo,wasfostered and institutionalized;Batman was orphaned;蝙蝠侠是孤儿;01:05Lyra Belacqua from Philip Pullmans Northern Light
4、s菲利普普尔曼所著北极之光中的贝拉奎亚01:16foster:vt.培养;养育,抚育;抱(希望等)/adj.收养的,养育的 in no way:决不 in light of:根据;鉴于;从观点 loco:n.火车头;疯子;疯草病/adj.发疯的,发狂的/vt.使发疯;用疯草毒害 parentis:n.代人尽父母责任 Thatcher:n.盖屋匠 breastfeeding:n.母乳哺育/v.用母乳喂养(breastfeed的现在分词)Potter:n.陶艺家,制陶工人/vt.闲混,虚度/vi.闲逛;慢条斯理地做事 tattoo:n.纹身/vt.刺花纹于/vi.刺花样 fostered:vt.培
5、养;养育,抚育;抱(希望等)/adj.收养的,养育的 Lyra:n.天琴座was fostered;Jane Eyre,adopted;Roald Dahls James fromJames and the Giant Peach;是被收养的;01:20Matilda;Moses-Moses!(Laughter)Moses!(Laughter)-the boys in Michael Morpurgos Friend or Foe;迈克尔莫波格所著朋友或敌人中的孩子们01:29Alem in Benjamin Zephaniahs Refugee Boy;本杰明泽范尼所著逃难的男孩中的阿雷姆;
6、01:41Luke Skywalker-Luke Skywalker!(Laughter)-Oliver Twist;Cassia in The Concubine of Shanghai by Hong Ying;天行者卢克 虹影所著上海王中的小月桂;01:45Celie in Alice Walkers The Color Purple.01:57All of these great fictional characters,all of them who werehurt by their condition,all of them who spawned thousandsof oth
7、er books and other films,all of them were fostered,adopted or orphaned.都是生来因成长环境所伤害,他们催生出数以千计的著作 以及影视作品,无一例外 都是被收养,收容或者流浪的。02:00It seems that writers know that the child outside of familyreflects on what family truly is more than what it promotesitself to be.这早已超出它本身所能提供的温暖。02:20Moses:n.摩西(圣经故事中犹太人古
8、代领袖);立法者;领导者 Benjamin:n.本杰明(男子名);受宠爱的幼子 Oliver:n.奥利弗(男子名)Cassia:n.肉桂;桂皮 Concubine:n.妾;情妇;姘妇 fictional:adj.虚构的;小说的 spawned:v.引起(spawn的过去分词);孵出 adopted:adj.被收养的;被采用的/v.采用;接受(adopt的过去式和过去分词)orphaned:使成孤儿(orphan的过去式)outside of:在的外面;超出的范围 reflects:反照/反射 promotes:促进/提升That is,they also use extraordinary s
9、kills to deal withextraordinary situations on a daily basis.又因他们运用超凡的写作技巧02:36How have we not made the connection?02:46And why have we not made the connection,betweenbetween these incredible characters of popular culture andreligions,and the fostered,adopted or orphaned child in ourmidst?Its not our
10、 pity that they need.在我们身边的这些被收养或流浪荡孤儿02:50Its our respect.03:09I know famous musicians,I know actors and film stars andmillionaires and novelists and top lawyers and televisionexecutives and magazine editors and national journalistsand dustbinmen and hairdressers,all who were我认识演员和影星,百万富翁和作家 高级律师和电
11、视高管03:12looked after children,fostered,adopted or orphaned,and他们中的绝大部分成年以后 都害怕谈论到这些背景,因为这样做可能会 或多或少会黯淡他们的表面TED演讲者:Lemn Sissay|莱姆.西塞演讲标题:Lemn Sissay:A child of the state|国家的孤儿内容概要:An award-winning playwright and popular broadcaster in the UK,as well as theauthor of five poetry books,Lemn Sissay has a
12、 way with words.文学作品中充满了大量被领养、收容和流浪的孤儿,从先知摩西、灰姑娘、雾都孤儿、到哈利.波特等等。这些书中人物让我们如此着迷,然而现实却相反,为什么这么多失去双亲的孩子却选择隐藏自己的过去?作为诗人和剧作家的 Lemn Sissay 就此向我们述说了他的感人经历。looked after children,fostered,adopted or orphaned,andmany of them grow into their adult lives in fear of speakingof their background,as if it may somehow
13、 weaken theirstanding in the foreground,景,因为这样做可能会 或多或少会黯淡他们的表面光鲜,03:28midst:n.当中,中间/prep.在中间(等于amidst)millionaires:n.经百万富翁(millionaire的复数形式)novelists:n.小说家(novelist的复数)executives:n.高管们;主管们;执行管理者,执行主管(executive的复数)journalists:n.新闻记者(journalist的复数)hairdressers:n.美发师 foreground:n.前景;最显著的位置as if it wer
14、e somehow Kryptonite,as if it were a time bombstrapped on the inside.Children in care,whove had a life incare,deserve the right to own and live the memory of theirown childhood.埋在内心深处。那些生来得到呵护的孩子,注定有权享受被关爱的人生,03:43It is that simple.04:00My own mother?and I should say this here?she sameto this countr
15、y in the late 60s,and she was,you know,shefound herself pregnant,as women did in the late 60s.Youknow what I mean?我的生母在这里不得不这么说 然后,你们都能理解,她发现自己怀孕了,如同60年代女性那样,你们应该知道我指的是什么?04:02They found themselves pregnant.04:16And she sort of,she had no idea of the context in which shedlanded.她是那种,浑然不觉,对自己所来到的国家毫无
16、概念。04:18In the 1960s-I should give you some context-in the1960s,if you were pregnant and you were single,you wereseen as a threat to the community.在60年代,我应该给你们一些那个时期的背景描述,04:27You were separated from your family by the state.你会被国家赶出你的家庭。04:37You were separated from your family and placed into mother
17、and baby homes.母婴看护所。04:43You were appointed a social worker.04:48The adoptive parents were lined up.04:51Kryptonite:n.氪星石 strapped:adj.用皮绳捆住的;用皮带装饰的;身无分文的;资金短少的/v.strap的过去式和过去分词appointed:adj.约定的,指定的/v.任命;指定;约定时间,地点(appoint的过去分词形式)adoptive:adj.采用的;有收养关系的It was the primary purpose of the social worke
18、r,the aim,toget the woman at her most vulnerable time in her entire life,to sign the adoption papers.这一社工的基本目的和目标,就是趁一个女人在她一生中04:53So the adoption papers were signed.就这样,我的收养协议被签下了。05:06The mother and babys homes were often run by nuns.05:08The adoption papers were signed,the child was given to thea
19、doptive parents,and the mother shipped back to hercommunity to say that shed been on a little break.在收养协议被签署之后,重返她所在的社区 告诉大家,她刚刚休了个假。05:11A little break.05:24A little break.05:26The first secret of shame for a woman for being a woman,alittle break.05:28The adoption process took,like,a matter of mont
20、hs,so it wasa closed shop,you know,sealed deal,an industrious,utilitarian solution:the government,the farmer,theadopting parents,the consumer,the mother,the earth,andthe child,the crop.所以这是一个闭门企业,敲定协议,政府扮演了农民,生母是大地,而孩子,就是那庄稼。05:37Its kind of easy to patronize the past,to forego ourresponsibilities i
21、n the present.06:02vulnerable:adj.易受攻击的,易受的攻击;易受伤害的;有弱点的 adoption:n.采用;收养;接受 nuns:修女/尼姑(nun的复数)industrious:adj.勤勉的 utilitarian:adj.功利的;功利主义的;实利的/n.功利主义者 adopting:vt.采取;接受;收养;正式通过/vi.采取;过继 patronize:vt.以高人一等的态度对待;经常光顾,惠顾;资助;保护 forego:vt.放弃;居先;在之前responsibilities:n.责任;职责(responsibility的复数)What happene
22、d then is a direct reflection of what ishappening now.Everybody believed themselves to be doingthe right thing by God and by the state for the big society,fast-tracking adoption.06:12So anyway,she comes here,1967,shes pregnant,and shecomes from Ethiopia that was celebrating its own jubilee atthe tim
23、e under the Emperor Haile Selassie,来纪念希利王,06:32and she lands months before the Enoch Powell speech,theRivers of Blood speech.她来到这里的几个月后06:48She lands months before the Beatles release The WhiteAlbum,她来到这里的几个月后,披头士发行了白色专辑06:55months before Martin Luther King was killed.她来到这里的几个月后,马丁路德金的遇害。months befo
24、re Martin Luther King was killed.07:00It was a summer of love if you were white.07:03If you were black,it was a summer of hate.07:05So she goes from Oxford,shes sent to the north of Englandto a mother and baby home,and appointed a social worker.所以她离开牛津,被送到了英国北部的 一个母婴看护所,并被指派了一个社工。07:09Its her plan.Y
25、ou know,I have to say this in the Houses-Itsher plan to have me fostered for a short period of time whileshe studies.But the social worker,he had a different agenda.在她这么考虑时,那位社工,他却有着另一个计划。07:19jubilee:n.(犹太史)五十年节(每五十年举行一次庆祝希伯来奴隶的解放);大赦年(天主教每二十五年一次的);欢乐的佳节,欢乐的节日;重要的周年纪念 Beatles:n.披头士合唱(摇滚乐队)He found
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 莱姆.西塞 国家的孤儿 LemnSissay_2012X 莱姆 西塞 国家 孤儿
限制150内