刘方平怨拼音版翻译朗诵音乐寂寞空庭欲晚梨花满地不开门.docx
《刘方平怨拼音版翻译朗诵音乐寂寞空庭欲晚梨花满地不开门.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《刘方平怨拼音版翻译朗诵音乐寂寞空庭欲晚梨花满地不开门.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、刘方平春怨拼音版注音翻译春怨是唐代诗人刘方平创作的一首七言绝句。一二句写出宫 人的寂寞和内心的愁怨,住着金屋,可见曾经宠幸,如今君王不再眷 顾,因此终日以泪洗面。三四句的暮春的残败景象和环境的寂寥,渲 染宫人心境的凄楚。春怨拼音版注音:sha chuang ri lud jian huang hun , jin wu wu ren jian lei hen 。纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。ji mo kong ting chun yu wan , li hua man di bu kai men 。寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。【注释】纱窗:蒙纱的窗户。金屋:汉武帝幼时,曾对长公主(武帝姑
2、母)说:“若得阿 娇(长公主的女儿)作妇,当作金屋贮之。”这里指妃缤所住的华丽宫 室。空庭:幽寂的庭院。欲:一作“又”。春怨翻译:纱窗外的阳光淡去,黄昏渐渐降临;锁闭华屋,无人看见我悲哀的泪痕。庭院空旷寂寞,春天景色行将逝尽;梨花飘落满地,无情无绪把门关紧。春怨赏析:这是一首宫怨诗。点破主题的是诗的第二句“金屋无人见泪 痕”。句中的“金屋”,用汉武帝幼小时愿以金屋藏阿娇(陈皇后小 名)的典故,表明所写之地是与人世隔绝的深宫,所写之人是幽闭在 宫内的少女。下面“无人见泪痕”五字,可能有两重含意:一是其人 因孤处一室、无人作伴而不禁下泪;二是其人身在极端孤寂的环境之 中,纵然落泪也无人得见,无人同
3、情。这正是宫人命运之最可悲处。 句中的“泪痕”两字,也大可玩味。泪而留痕,可见其垂泪已有多时。 这里,总共只用了七个字,就把诗中人的身份、处境和怨情都写出了。 这一句是全诗的中心句,其他三句则都是环绕这一句、烘托这一句的。起句“纱窗日落渐黄昏”,是使无人的“金屋”显得更加凄 凉。屋内环顾无人,固然已经很凄凉,但在阳光照射下,也许还可以 减少几分凄凉。现在,屋内的光线随着纱窗日落、黄昏降临而越来越 昏暗,如李清照声声慢词中所说,“守着窗儿,独自怎生得黑”, 其凄凉况味就更可想而知了。第三句“寂寞空庭春欲晚”,是为无人的“金屋”增添孤寂 的感觉。屋内无人,固然使人感到孤寂,假如屋外人声喧闹,春色浓
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 刘方平怨 拼音 翻译 朗诵 音乐 寂寞 空庭欲晚 梨花 满地 开门
限制150内