NickVeasey_2009G[Nick Veasey][展现你未曾见过的世界].pdf
《NickVeasey_2009G[Nick Veasey][展现你未曾见过的世界].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《NickVeasey_2009G[Nick Veasey][展现你未曾见过的世界].pdf(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件So,120 years ago Doctor R?ntgen X-rayed his wifes hand.在120年前 伦琴医生给他妻子的手拍摄了X光照片。00:12Quite why he had to pin her fingers to the floor with herbrooch,Im not sure.It seems a bit extreme to me.只是,为什么他要用胸针把他妻子的手指钉在地上对此我很不解。这对我来说有点不可思议。00:18That image was the start of the X-ray technology.但这
2、张照片确实是X射线技术的开端00:24And Im still fundamentally using the same principles today.并且我基本上依然在使用与当年相同的原理00:27Im interpreting it in a more contemporary manner.但是我用的是一种比较现代的表达方式00:30The first shot I ever did was of a soda can which was topromote a brand that we all know,so Im not going to dothem any favors b
3、y showing you it.我拍摄的第一张照片 是一个汽水罐,用来为大家都熟悉的一个牌子做广告 所以我不打算给你们展示那张照片,免得再次为他们做广告00:34But the second shot I did was my shoes I was wearing on theday.我拍摄的第二张照片是我今天穿的这双鞋子00:43And I do really like this shot,because it shows all the detritusthats sort of embedded in the sole of the sneakers.我非常喜欢这张照片,因为 从照片
4、上能看到所有嵌在鞋底上的碎石00:46It was just one of those pot-luck things where you get it rightfirst time.这只是那些有意思的事情之一,你 刚刚开始了解到00:52brooch:n.(女用的)胸针,领针 interpreting:n.解释;口译/v.解释;语计翻译(interpret的现在分词)contemporary:n.同时代的人;同时期的东西/adj.当代的;同时代的;属于同一时期的 detritus:n.碎石,地质岩屑 embedded:adj.嵌入式的;植入的;内含的/v.嵌入(embed的过去式和过去分词
5、形式)sneakers:n.胶底运动鞋(sneaker的复数形式)Moving on to something a bit larger,This is an X-ray of abus.让我们继续来看看大一些的东西 这是一张公交汽车的X光照片00:56And the bus is full of people.这辆车上载满了人01:00Its actually the same person.Its just one skeleton.实际上他们都是同一个人,都是一具骨架01:02And back in the 60s they used to teach studentradiograph
6、ers to take X-rays,thankfully not on you and I,but on dead people.让我们把目光倒回上世纪60年代 人们以前培训X光照相师 拍摄X光照片,但幸好不是给我们拍 而是拍摄死人01:04So,Ive still got access to one of these dead people calledFrieda;shes falling apart,Im afraid,because shes very oldand fragile.现在,我们仍然能够拍摄到当年的那些死人之一她的名字叫Frieda。我担心她一直在腐化 因为她已经非常老
7、了,而且还很脆弱01:12But everyone on that bus is Frieda.但那辆公交车上的每个人都是Frieda01:19And the bus is taken with a cargo-scanning X-ray,which isthe sort of machine you have on borders,which checks forcontraband and drugs and bombs and things.这张公交车的照片是由X光货物扫描仪器拍摄的 就是我们在边境关口看到的那种机器 用来检查走私品,毒品和爆炸物之类的东西01:21Fairly obv
8、ious what that is.很明显能看出来这是什么01:30So,using large-scale objects does sort of create dramabecause you just dont see X-rays of big things that often.拍摄大尺度的物体 确实是相当有戏剧性的 因为你很少见到大型物体的X光照片01:33Technology is moving ahead And these large cargo scannerX-rays that work with the digital system are getting bett
9、erand better and better.科技在不断进步 这些大的X光货物扫描仪器 以及其中的数字系统正在变得越来越好01:40skeleton:n.骨架,骨骼;纲要;骨瘦如柴的人/adj.骨骼的;骨瘦如柴的;概略的 thankfully:adv.感谢地;感激地 fragile:adj.脆的;易碎的 contraband:n.走私;走私货;战时禁运品(等于contrabandofwar)/adj.禁运的;非法买卖的 large-scale:adj.大规模的,大范围的;大比例尺的 scanner:n.计扫描仪;扫描器;光电子扫描装置Again though,to make it come
10、alive you need,somehow,toadd the human element.然而,要把它变得有趣一点 你需要加入一些人的因素01:47And I think the reason this image works,again,is becauseFrieda is driving the bulldozer.我认为这张图片成功的原因在于 Frieda在驾驶这台推土机01:51(Laughter)Quite a difficult brief,make a pair of mens pantslook beautiful.(笑声)这是个相当困难的事 让一条男士裤子看起来漂亮01
11、:55But I think the process,in itself,shows how exquisite theyare.但我认为这个过程本身就体现了它有多么精细02:00Fashion,now Im sort of anti-fashion because I dont show时尚,我现在是个反时尚者,因为我 不展现事物的表面,而是事物的内部02:05TED演讲者:Nick Veasey|Nick Veasey演讲标题:Nick Veasey:Exposing the invisible|展现你未曾见过的世界内容概要:Logging countless hours behind a
12、n X-ray machine,Nick Veasey illuminates thelabyrinthine secrets hidden beneath the exteriors of everyday objects.Nick Veasey 向人们展示超大X光照片,揭露我们常见物体的内部结构。他的拍摄目标从一朵野花的几何图样到波音747飞机的内部结构。拍摄这些图片的过程充满了危险和艰辛,但得到的回报也是相当丰富的:让人们看到了肉眼所看不到的景象。Fashion,now Im sort of anti-fashion because I dont showthe surface,I sh
13、ow whats within.的表面,而是事物的内部02:05So,the fashionistas dont really like me because It doesntmatter if Kate Moss is wearing it or if Im wearing it,it looksthe same.所以,时尚人士一定不喜欢我 因为不论是KateMoss或是我穿着时装 看起来都是一样的02:09(Laughter)We all look the same inside,believe me.(笑声)我们的内部看起来都是一样的,相信我02:15The creases in th
14、e material and the sort of nuances.面料上的褶皱都只是细微差别02:19And I show things for really what they are,what theyre madeof.而我展示食物最真实的一面,他们是由什么构成的02:23I peel back the layers and expose it.02:25bulldozer:n.推土机;欺凌者,威吓者 exquisite:adj.精致的;细腻的;优美的,高雅的;异常的;剧烈的/n.服饰过于讲究的男子 fashionistas:n.疯狂追求时髦与流行的人 Moss:n.苔藓;泥沼/vt
15、.使长满苔藓 creases:n.服装皱纹;摺痕;折缝;球门区(crease的复数)/v.使起折痕;擦伤;变皱(crease的三单形式)nuances:细微差别 peel:v.剥,剥落;削/n.皮And if its well made I show it,if its badly made I show it.不论物品制作得精良与否,我都如实的展现出来02:28And Im sure Ross can associate that with design.我能肯定Ross将会把它同设计联系起来02:30The design comes from within.但设计源自事物的内在02:33I
16、ts not just top shot.而不是表面的样子02:35I get some strange looks when I go out getting my props.在我寻找我的拍摄道具时,我得到一些奇怪的图像02:37Here I was fumbling around in the ladies underweardepartment of a department store,almost got escorted fromthe premises.这个是我在百货商店的女士内衣部搜寻时找到的几乎要被商家赶出来02:39I live opposite a farm.And t
17、his was the runt of the litter,apiglet that died.我住在一家农场的对面,这就是那家农场的牲口,一只死掉的小猪02:45And whats really interesting is,If you look at the legs,youllnotice that the bones havent fused.真正有趣的是 当你看着它的腿时,你会发现那些骨头都没有愈合02:48And should that pig have grown,unfortunately it was dead,itwould have certainly been de
18、ad after I X-rayed it,with theamount of radiation I used anyway.这只小猪还没有生长成熟 不幸的是它死了,并且在我用X射线照射他之后 应该能它肯定已经死了,介于我所用的辐射剂量02:53props:n.矿业支柱;小道具;后盾(prop的复数)/v.支撑;维持(prop的三单形式)fumbling:adj.笨拙的;支支吾吾的/v.摸索(fumble的ing形式)underwear:n.内衣物 escorted:护送/社交陪同/护送者/在护送下 premises:n.前提;经营场址;上述房屋;契约前言(premise的复数)/v.提出为
19、前提;预述(premise的第三人称单数)runt:n.小家畜;家鸽之一种;小牛 piglet:n.小猪(尤指乳猪)fused:adj.物熔化的,化学熔凝的;装有保险丝的/v.混合;熔解(fuse的过去分词)(Laughter)But once the bones had fused together it wouldhave been healthy.笑声 但是一旦那些骨头愈合之后 它应该能够很健康的02:59So,thats an empty parka jacket.那么,现在这就是一件皮夹克03:05But I quite love the way its posed.但是我很喜欢它的
20、这个造型03:08Nature is my greatest inspiration.自然是我最大的灵感03:10And to carry on with a theme that weve already touchedwith is how nature is related to architecture.下面继续我们已经接触到的一个话题 那就是自然如何与建筑相联系03:12If you look at the roof of the Eden Project,or the Britishlibrary,its all this honeycomb structure.如果你看到“伊甸园
21、计划”(一个人造的大型温室)或者不列颠图书馆的屋顶,你会发现他们都是蜂巢结构的03:18And Im sure those architects are inspired,as I am,by whatsurrounds us,by nature.我敢肯定,这些建筑师的灵感 同我的一样,都来自我们的周围,来自大自然03:23This,in fact,is a Victoria water lily leaf that floats on the topof a pond.事实上,这是一片维多利亚睡莲的叶子 漂浮在池塘上的03:28An amaryllis flower looking real
22、ly three-dimensional.喇叭花看上去很有立体感03:33Seaweed,ebbing in the tide.退潮时的海藻03:37parka:n.(户外穿着用的)派克大衣;皮制大衣 posed:v.形成(pose的过去分词);摆姿势;主张;装模作样 honeycomb:n.蜂巢,蜂巢状之物/vt.使成蜂巢状;把弄得千疮百孔/adj.似蜂巢的/vi.变成蜂巢状 surrounds:n.挡板;环绕物(surround的复数)/v.围绕;包围(surround的三单形式)floats:n.花车(float的复数);飘浮物/v.漂浮;浮动(float的单三形式)amaryllis:
23、n.孤挺花;喇叭花;桂顶红 three-dimensional:adj.三维的;立体的;真实的 Seaweed:n.海藻,海草 ebbing:v.沉陷;退潮(ebb的现在分词)Now,how do I do this,and where do I do this,and all of thatsort of thing.现在我要向大家展示我如何拍摄这些,我在哪拍摄这些,以及之类的问题03:39This is my new,purpose-built,X-ray shed.这是我新建的X射线专用摄影棚03:42www.XiYuS锡育软件And the door to my X-ray room
24、is made of lead and steel.这是通往X射线室的门 用铅和钢材做成03:44It weighs 1,250 kilograms and the only exercise I get isopening and closing it.它有1250公斤重,我唯一的锻炼就是打开和关上这个门03:50(Laughter)The walls are 700 millimeters thick of solid denseconcrete.笑声 墙壁都是用700毫米厚的高密度混凝土制成的03:54concrete.So,Im using quite a lot of radiati
25、on.我使用很大的辐射量04:00A lot more than youd get in a hospital or a vets.比医院或者兽医那所用的量都要大04:02And there I am.This is a quite high-powered X-ray machine.我就在那。这是一台相当高功率的X射线仪器04:05Whats interesting really about X-ray really is,if you thinkabout it,is that that technology is used for looking for canceror lookin
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Nick Veasey 展现你未曾见过的世界 NickVeasey_2009GNick Veasey展现你未曾见过的世界 NickVeasey_2009
限制150内