NigelMarsh_2010X[奈吉尔马什][如何实现工作与生活的平衡].pdf
《NigelMarsh_2010X[奈吉尔马什][如何实现工作与生活的平衡].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《NigelMarsh_2010X[奈吉尔马什][如何实现工作与生活的平衡].pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件What I thought I would do is I would start with a simplerequest.我原本想 以一个简单的请求开场。00:12Id like all of you to pause for a moment,you wretchedweaklings,and take stock of your miserable existence.我请求在座的各位 思考片刻,你们这群可悲的懦夫,扪心自问,审视一下自身可怜的存在。00:17(Laughter)Now that was the advice that St.Benedict
2、 gave hisrather startled followers in the Fifth century.(笑声)其实这正是 5世纪时圣本笃给信众的建议,可以想见,当时他们必定相当惊诧。00:26It was the advice that I decided to follow myself when Iturned 40.而在我40岁的时候 我也决定采纳并实施这个建议。00:36Up until that moment,I had been that classic corporatewarrior-I was eating too much,I was drinking too m
3、uch,在那之前,我绝对是个典型的业务精英 我吃的太多,喝得太多,00:41I was working too hard,and I was neglecting the family.工作太努力,我忽视了自己的家庭。00:46And I decided that I would try and turn my life around.于是我决定 试着改变我的生活。00:50In particular,I decided I would try to address the thornyissue of work-life balance.而且我决定 我要尝试处理一个棘手的问题:即工作与生活的
4、平衡。00:54So I stepped back from the workforce,and I spent a year athome with my wife and four young children.于是我递交辞呈,赋闲在家,与妻子和四个儿子相处了一年。01:01wretched:adj.可怜的;卑鄙的;令人苦恼或难受的 weaklings:n.虚弱的人;懦怯者/adj.虚弱的;懦弱的 Benedict:n.本尼迪克特(男子名)startled:v.震惊(startle的过去分词)/adj.受惊吓的 neglecting:疏忽/被忽视的/忽视/疏于照管 In particula
5、r:尤其,特别 thorny:adj.多刺的;痛苦的;令人苦恼的 stepped:v.踏;行走(step的过去式和过去分词)But all I learned about work-life balance from that year wasthat I found it quite easy to balance work and life when Ididnt have any work.但是在那一年中 关于工作与生活平衡这个问题,我唯一的收获是:如果我不工作,这个问题 就会迎刃而解。01:10(Laughter)Not a very useful skill,especially w
6、hen the moneyruns out.(笑声)这的确不怎么管用,尤其是缺钱的时候。01:20So I went back to work,and Ive spent these seven years sincestruggling with,studying and writing about work-lifebalance.所以我回到工作岗位,七年以来 我的挣扎,学习与写作都围绕着工作与生活的平衡这个主题。01:29And I have four observations Id like to share with you today.今天我想跟各位分享 四点心得。01:40The
7、 first is,if societys to make any progress on this issue,weneed an honest debate.第一,如果在这一问题上想要获得实质性的进展,那么我们需要一个诚恳的探讨。01:44But the trouble is so many people talk so much rubbishabout work-life balance.但问题是 在这一问题上,人们大多沉浸在毫无意义的争论之中。01:52All the discussions about flexi-time or dress-down Fridays orpater
8、nity leave only serve to mask the core issue,which isthat certain job and career choices are fundamentallyincompatible with being meaningfully engaged on a day-to-day basis with a young family.无论是弹性时间 还是星期五的休闲装政策 亦或是育儿假,这些都只是进一步掩盖了核心问题,某些职业和某些职业选择 从根本上讲就与 每天与自己的家庭 亲密相处 这一生活方式水火不容。01:59observations:n
9、.观察,观察值;观察结果;(观察后发表的)言论(observation的复数形式)rubbish:n.垃圾,废物;废话/adj.毫无价值的 paternity:n.父权;父系;父系后裔 incompatible:adj.不相容的;矛盾的;不能同时成立的/n.互不相容的人或事物meaningfully:adv.有意义地;意味深长地;有意图地 day-to-day:adj.日常的;逐日的Now the first step in solving any problem is acknowledgingthe reality of the situation youre in.要解决任何问题,都必须
10、首先认清自己所处的境况。02:25And the reality of the society that were in is there arethousands and thousands of people out there leading lives ofquiet,screaming desperation,where they work long,hardhours at jobs they hate to enable them to buy things theydont need to impress people they dont like.而现实社会中的情况是 成千上
11、万的 人们 都在无声的绝望中煎熬。他们夜以继日的 从事他们痛恨的职业 目的只是为了购买无用的商品 以博得无关痛痒的邻人的艳羡。02:30(Laughter)(笑声)02:50(Applause)Its my contention that going to work on Fridayin jeans and T-shirt isnt really getting to the nub of theissue.(掌声)我的观点是,星期五穿牛仔体恤 并不能解决关键问题。02:52(Laughter)The second observation Id like to make is weneed
12、to face the truth that governments and corporations(笑声)我想分享的第二点心得是 我们必须面对现实:政府和公司 不会为我们解决这一问题。03:01TED演讲者:Nigel Marsh|奈吉尔马什演讲标题:Nigel Marsh:How to make work-life balance work|如何实现工作与生活的平衡内容概要:Nigel Marsh is the author of Fat,Forty and Fired and Overworked and Underlaid.奈吉尔马什认为,工作与生活的平衡因其重要性而决不能置之他人之
13、手,比如你的雇主。在悉尼的TED大会上,马什勾勒出一幅美好图景:完美的一天建立在与家人相处,个人发展以及工作三者之间的平衡之上;进而他鼓励人们让这一理想变为现实。need to face the truth that governments and corporationsarent going to solve this issue for us.03:01We should stop looking outside;its up to us as individuals totake control and responsibility for the type of lives that
14、 wewant to lead.我们不能再寻找外援,而应该作为个人 承担起掌控 自己生活轨迹的重任。03:14If you dont design your life,someone else will design it foryou,and you may just not like their idea of balance.如果你不规划自己的生活,那么别人就会为你规划,而他们对于平衡的处理 你往往并不认同。03:24step in:介入;插手干预;作短时间的非正式访问 acknowledging:n.确认;答谢顾客/v.承认(acknowledge的ing形式)contention:n
15、.争论,争辩;争夺;论点 nub:n.要点;小块,结节;瘤;残根 corporations:n.贸易公司,经企业(corporation的复数形式)Its particularly important-this isnt on the World WideWeb is it,Im about to get fired-its particularly importantthat you never put the quality of your life in the hands of acommercial corporation.最重要的是 这东西不会传到互联网上吧,要不然我可要被解雇了
16、最重要的是 你绝不能让商业公司 来掌控你生活的质量。03:33Now Im not talking here just about the bad companies-the abattoirs of the human soul as I call them.我指的并不仅仅是那些糟糕的公司 我把那些公司叫做人类灵魂的屠宰场。03:47(Laughter)Im talking about all companies.(笑声)我指的是所有的公司。03:53Because commercial companies are inherently designed toget as much out
17、of you they can get away with.因为商业公司 本质上就是为了 尽可能多的榨取你的价值 而同时尽量逃避责任。03:58Its in their nature,its in their DNA,its what they do-eventhe good,well-intentioned companies.这是深植于商业公司之中的基因。它们以此立足 包括那些好的,有善心的公司。04:06On the one hand,putting child care facilities in theworkplace is wonderful and enlightened.一方
18、面,在工作场所开办儿童保育中心 是个很妙的,具有启发性的好主意。04:13On the other hand,its a nightmare;it just means you spendmore time at the bloody office.另一方面,这同时是个噩梦;因为这意味着你得在万恶的办公室里耗上更多时间。04:19in the hands of:由掌握;在掌握中 abattoirs:n.屠宰场;角斗场 inherently:adv.内在地;固有地;天性地 get away with:侥幸成功,侥幸逃脱 well-intentioned:adj.好意的,好心的;出于善意的 On
19、the one hand:一方面 facilities:n.设施;工具,设备 workplace:n.工作场所;车间 enlightened:adj.开明的;文明的;进步的;被启发的/v.启迪(enlighten的过去式)On theother hand:另一方面We have to be responsible for setting and enforcing theboundaries that we want in our life.我们自己得担起责任 去设定并强化 我们生活中的各种界限。04:26The third observation is we have to be caref
20、ul with the timeframe that we choose upon which to judge our balance.第三点是 我们得好好考虑 以什么样的时间单位 来衡量我们试图实现的平衡。04:34Before I went back to work after my year at home,I sat downand I wrote out a detailed,step-by-step description of theideal balanced day that I aspired to.在一年赋闲时 就在我回到工作岗位之前,我坐下来 细细地 一步一步地勾勒了
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 奈吉尔马什 如何实现工作与生活的平衡 NigelMarsh_2010X 吉尔 如何 实现 工作 生活 平衡
限制150内