AzizaChaouni_2014U[阿齐札 .查欧妮][我如何让河流和家乡回复生气].pdf
《AzizaChaouni_2014U[阿齐札 .查欧妮][我如何让河流和家乡回复生气].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《AzizaChaouni_2014U[阿齐札 .查欧妮][我如何让河流和家乡回复生气].pdf(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件I would like to share with you today a project that haschanged how I approach and practice architecture:the FezRiver Rehabilitation Project.今天我想和你分享 一个改变我对建筑设计 方针和实践的方案;费兹河的修复工程。00:12My hometown of Fez,Morocco,boasts one of the largestwalled medieval cities in the world,called the medin
2、a,nestled in a river valley.我的家乡,摩洛哥费兹,以世界最大的中世纪城市之一为豪,座落在河谷,称为旧城区。00:21The entire city is a UNESCO World Heritage Site.整个城市为联合国教科文组织的世界遗产。00:30Since the 1950s,as the population of the medina grew,basicurban infrastructure such as green open spaces and sewagequickly changed and got highly stressed.自
3、 1950 年代起,随着旧城区的人口成长,基本公共建设 例如;公共绿地和污水管 快速恶化引起了高度的关注。00:33One of the biggest casualties of the situation was the FezRiver,which bisects the medina in its middle and has beenconsidered for many centuries as the citys very soul.最大的破坏之一 是平分旧城区两岸的费兹河。许多世纪以来 费兹河被公认为该城的灵魂。00:47In fact,one can witness the
4、presence of the rivers extensivewater network all throughout the city,in places such asprivate and public fountains.事实上,人们可以亲自见证 广阔的河脉水网 流经整个城市,如私人和公共噴泉等地方。00:59Fez:n.土耳其毡帽 Rehabilitation:n.复原 boasts:自夸,夸耀(boast的第三人称单数)walled:adj.有城墙的/v.用墙围住;堵塞(wall的过去分词)medieval:adj.中世纪的;原始的;仿中世纪的;老式的 nestled:依偎/舒适
5、而温暖地安定下来(nestle的过去式和过去分词)sewage:n.污水;下水道;污物 casualties:n.伤亡;人员伤亡(casualty的复数)bisects:vt.平分;二等分/vi.横贯;一分为二 fountains:n.地质喷泉;户外喷泉(fountain的复数)Unfortunately,because of the pollution of the river,it hasbeen covered little by little by concrete slabs since 1952.不幸地,自 1952 年以来,因为河川污染,受到混凝土板 一点一滴的掩盖。01:10T
6、his process of erasure was coupled with the destruction ofmany houses along the river banks to be able to makemachineries enter the narrow pedestrian network of themedina.整个拆除过程 摧毁了许多 河堤周边的房子,目的是让机器 进入麦地那狭窄的人行道。01:19Those urban voids quickly became illegal parking or trashyards.这些城市里的空地很快成为了非法停车场 或垃
7、圾场。01:33Actually,the state of the river before entering the medina ispretty healthy.事实上,河流在进入旧城区之前的水质01:38Then pollution takes its toll,mainly due to untreated sewageand chemical dumping from crafts such as tanning.后来受到环境污染,主要是因为未经处理的污水 及如鞣革等,工艺品化学剂的排放。01:43At some point,I couldnt bear the desecrati
8、on of the river,such an important part of my city,and I decided to takeaction,especially after I heard that the city received a grantto divert sewage water and to treat it.到了某个程度,由于我无法忍受 河流遭到亵渎,这是我家乡相当重要的一部分,于是我决定采取行动,尤其是当我得知 政府将拨款处理污水 和改善情况。01:51little by little:渐渐;逐渐地 slabs:n.木平板;厚片(slab的复数)/v.把切成
9、厚片;用平板盖上(slab的第三人称单数形式)erasure:n.消除;涂擦的痕迹;消磁 coupled:adj.耦合的;联接的;成对的;共轭的(couple的过去分词形式)pedestrian:adj.徒步的;缺乏想像力的/n.行人;步行者 voids:n.空洞,孔洞;空隙率,结点间(void的复数)/v.使无效;排泄,清空(void的第三人称单数)trash:n.垃圾;废物/vt.丢弃;修剪树枝 untreated:adj.未经处理的;未经治疗的 dumping:n.倾销;倾泻/v.倾倒(dump的ing形式)crafts:n.工艺品,手艺(craft的复数形式)tanning:n.制革;
10、制革法;皮肤晒成褐色/v.鞣革;把晒黑;鞭笞(tan的ing形式)desecration:n.亵渎神圣;污辱神物 divert:vt.转移;使欢娱;使转向/vi.转移With clean water,suddenly the uncovering of the riverbecame possible,and with luck and actually a lot of pushing,my partner Takako Tajima and I were commissioned by thecity to work with a team of engineers to uncover
11、the river.有了干净的水,重新整顿这条河流变得更有可能,除了运气还有很多的鞭策,政府聘请了我和我的伙伴田岛贵子 与一个工程师团队 一起揭开这条河流的面纱。02:07However,we were sneaky,and we proposed more:toconvert riverbanks into pedestrian pathways,and then toconnect these pathways back to the city fabric,and finally to然而我们很鬼祟,我们要求更多;将河堤改为人行步道,然后将这些步道连结 回到城市的结构,最后将沿着河堤的空
12、地 转变爲公共场合,也就是费兹旧城区所欠缺的人行步道。02:22TED演讲者:Aziza Chaouni|阿齐札 查欧妮演讲标题:How I brought a river,and my city,back to life|我如何让河流和家乡回复生气内容概要:The Fez River winds through the medina of Fez,Moroccoa mazelike medieval citythat.s a World Heritage site.Once considered the“soul”of this celebrated city,the riversuccum
13、bed to sewage and pollution,and in the 1950s was covered over bit by bit until nothingremained.TED Fellow Aziza Chaouni recounts her 20 year effort to restore this river to itsformer glory,and to transform her city in the process.费兹河蜿蜒流经摩洛哥费兹的旧城区:一个错综复杂,世界遗产的地中海城市。曾被公认为着名的灵魂城市,河流抵挡不住污水和污染,从 1950 年代起
14、遭受一点一滴的掩盖,直到生态破坏殆尽。TED 研究会员阿齐札查欧妮叙述自己花了 20 年的努力,使这条河流重现昔日辉煌,并且在这过程中转变她的家乡。connect these pathways back to the city fabric,and finally toconvert the urban voids along the riverbanks into publicspaces that are lacking in the Medina of Fez.城区所欠缺的人行步道。02:22I will show you briefly now two of these public
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 阿齐札 查欧妮 我如何让河流和家乡回复生气 AzizaChaouni_2014U阿齐札 查欧妮我如何让河流和家乡回
限制150内