JedidahIsler_2015U[耶底大.艾斯勒][我是如何爱上类星体_耀星体和这不可思议的宇宙的].pdf
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《JedidahIsler_2015U[耶底大.艾斯勒][我是如何爱上类星体_耀星体和这不可思议的宇宙的].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《JedidahIsler_2015U[耶底大.艾斯勒][我是如何爱上类星体_耀星体和这不可思议的宇宙的].pdf(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件My first love was for the night sky.我的初恋给了夜空。00:13Love is complicated.我对它爱很复杂。00:16Youre looking at a fly-through of the Hubble SpaceTelescope Ultra-Deep Field,one of the most distant imagesof our universe ever observed.你们现在看到的是一个哈勃望远镜超深空图像,这是目前我们能观测到的最遥远的宇宙图像之一。00:17Everything you see
2、here is a galaxy,comprised of billions ofstars each.你们现在所看到的一切都是星系,每个都由几十亿颗星球组成。00:26And the farthest galaxy is a trillion,trillion kilometers away.最远的星系距离我们有10的24次方公里。00:32As an astrophysicist,I have the awesome privilege ofstudying some of the most exotic objects in our universe.作为一个天体物理学家,我很荣幸能研究
3、 一些宇宙中最吸引人的东西。00:37The objects that have captivated me from first crushthroughout my career are supermassive,hyperactive blackholes.那让我在职业生涯中始终迷恋的 就是超大质量的活跃的黑洞。00:44Weighing one to 10 billion times the mass of our own sun,these galactic black holes are devouring material,at a rate ofupwards of 1,000
4、 times more than your averagesupermassive black hole.这些比太阳重1-100亿倍星级黑洞,正吞噬着物质,以超过“平均”超大质量黑洞 1000倍的速度。00:53fly-through:飞越 observed:adj.观察的;观测的/v.观察;遵守;注意到(observe的过去分词形式)comprised:v.包含(comprise的过去分词);由组成 farthest:adv.最远地(far的最高级);最大程度地/adj.最远的;最久的(far的最高级)trillion:n.数万亿/adj.万亿的/num.数万亿 astrophysicist
5、:n.天体物理学家 awesome:adj.令人敬畏的;使人畏惧的;可怕的;极好的 exotic:adj.异国的;外来的;异国情调的 captivated:v.迷住;迷惑(captivate的过去式)supermassive:adj.特大质量的hyperactive:adj.极度活跃的;活动过度的 galactic:adj.银河的;乳汁的 devouring:毁灭 upwards:adv.向上;在上部;向上游(Laughter)These two characteristics,with a few others,makethem quasars.(笑声)这两个特质,与一些其他的特点一起,使他
6、们成为了类星体。01:07At the same time,the objects I study are producing some ofthe most powerful particle streams ever observed.与此同时,我研究的天体 释放着一些从未检测到的最强粒子流。01:14These narrow streams,called jets,are moving at 99.99percent of the speed of light,and are pointed directly at theEarth.这些细小的粒子流被称为喷射流,以光速99.99%移动着
7、 而且直冲地球。01:21These jetted,Earth-pointed,hyperactive and supermassiveblack holes are called blazars,or blazing quasars.这些高速,直冲地球,活跃且超重的黑洞 被称为耀变体,或者闪耀的类星体。01:33What makes blazars so special is that theyre some of theuniverses most efficient particle accelerators,transportingincredible amounts of energ
8、y throughout a galaxy.耀变体如此特殊是因为他们是宇宙中 一些最有效的粒子加速器,将不可思议的能量传送到星系中。01:43Here,Im showing an artists conception of a blazar.现在,我正展示的是一个艺术家对于耀变体的设想图。01:54The dinner plate by which material falls onto the black hole iscalled the accretion disc,shown here in blue.物质掉入黑洞时所经过的餐盘 被叫做吸积盘,也就是蓝色的部分。01:57charact
9、eristics:n.特性,特征;特色(characteristic的复数);特质 quasars:n.天类星体;恒星状球体;半星球体(quasar的复数形式)jetted:adj.用黑色大理石装饰的 blazing:adj.燃烧的;强烈的;闪耀的/adv.非常/v.燃烧;闪耀;迸发;公开(blaze的ing形式)accelerators:n.核加速器(accelerator的复数形式)transporting:运输;猜火车(电影名)/v.运输(transport的ing形式)conception:n.怀孕;概念;设想;开始 accretion:n.添加;增加物;连生;冲积层 disc:n.圆
10、盘,电子唱片(等于disk)/vt.灌唱片Some of that material is slingshotted around the black holeand accelerated to insanely high speeds in the jet,shownhere in white.有些物质被弹射到黑洞周围 然后在喷射流中加速到异常高的速度 也就是白色的部分。02:04Although the blazar system is rare,the process by whichnature pulls in material via a disk,and then flings
11、 some of itout via a jet,is more common.虽然耀变体系统很少见,但是通过吸盘自然的吸收物质的过程 然后通过喷射流放出,是很常见的。02:11Well eventually zoom out of the blazar system to show itsapproximate relationship to the larger galactic context.我们最后将缩小耀变体系统 来展示它与更大的星系的近似关系。02:21TED演讲者:Jedidah Isler|耶底大.艾斯勒演讲标题:How I fell in love with quasars
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 耶底大.艾斯勒 我是如何爱上类星体_耀星体和这不可思议的宇宙的 JedidahIsler_2015U 耶底大 艾斯勒 我是 如何 爱上 类星体 星体 这不 思议 宇宙
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-98008168.html
限制150内