EdwardSnowden_2014[爱德华斯诺登][取回属于我们的互联网].pdf
《EdwardSnowden_2014[爱德华斯诺登][取回属于我们的互联网].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《EdwardSnowden_2014[爱德华斯诺登][取回属于我们的互联网].pdf(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件Chris Anderson:The rights of citizens,the future of theInternet.克里斯?安德森:公民的权利,互联网的未来。00:13So I would like to welcome to the TED stage the man behindthose revelations,Ed Snowden.让我们欢迎,将这一切公诸于世的人 来到 TED 的讲台,爱德华?斯诺登00:17(Applause)Ed is in a remote location somewhere in Russiacontrolling th
2、is bot from his laptop,so he can see what thebot can see.(鼓掌)爱德华位于遥远的俄罗斯某处 他通过笔记本电脑操控这个网络机器人,他能看到这个网络机器人能看到的一切。00:25Ed,welcome to the TED stage.爱德华,欢迎来到TED。00:40What can you see,as a matter of fact?事实上,你都能看到些什么?00:42Edward Snowden:Ha,I can see everyone.爱德华?斯诺登:哈,我能看到每一个人。00:45This is amazing.这太酷了。00
3、:47(Laughter)CA:Ed,some questions for you.(笑声)克里斯?安德森:爱德华,我想问你一些问题。00:49Youve been called many things in the last few months.在过去的几个月里 人们给予你多种称谓。00:56Youve been called a whistleblower,a traitor,a hero.你被称作是告密者、卖国贼、英雄。00:59What words would you describe yourself with?你会用怎样的字眼来形容自己?01:05ES:You know,ever
4、ybody who is involved with this debate hasbeen struggling over me and my personality and how todescribe me.爱德华?斯诺登:那些卷入 这场争论的人 都纠结于我是谁,我有怎样的性格 以及要如何描述我。01:09revelations:n.启示录(书名)Snowden:n.斯诺登(姓氏)as a matter of fact:事实上 whistleblower:告发者;检举者traitor:n.叛徒;卖国贼;背信弃义的人But when I think about it,this isnt t
5、he question that weshould be struggling with.但当我想说,我们不该纠结于这些问题。01:19Who I am really doesnt matter at all.我是谁,这真的不重要。01:24If Im the worst person in the world,you can hate me andmove on.如果我是世界上最坏的人,你可以恨我,然后继续你的生活。01:28What really matters here are the issues.真正重要的是这些问题。01:32What really matters here is
6、the kind of government we want,the kind of Internet we want,the kind of relationshipbetween people and societies.真正重要的是,我们想要怎样的政府,我们想要怎样的互联网,我们想要怎样的 人与社会关系。01:35And thats what Im hoping the debate will move towards,and weve seen that increasing over time.这些才是我所希望的讨论方向,我们也看到,有更多讨论正在进行中。01:43If I had
7、to describe myself,I wouldnt use words like hero.如果我要形容我自己,我并不会用“英雄”这样的字眼。01:48I wouldnt use patriot,and I wouldnt use traitor.我不是“爱国者”,亦不是“叛国贼”。01:52Id say Im an American and Im a citizen,just like everyoneelse.我是一个美国人,是一个公民,就和大家一样。01:54CA:So just to give some context for those who dont knowthe who
8、le story-this time a year ago,you were stationed inHawaii working as a consultant to the NSA.克里斯?安德森:现在为那些 不了解完整事件的人介绍一下 一年前,你驻扎在夏威夷 作为美国国家安全局的顾问。01:59As a sysadmin,you had access to their systems,and youbegan revealing certain classified documents to somehandpicked journalists leading the way to Ju
9、nes revelations.作为系统管理员,你可以 进入他们的系统,然后你开始将所获取的机密文件 发给你精心挑选的记者们,随之而然,发生了六月份的揭秘事件。02:14patriot:n.爱国者 stationed:n.站;驻地;地位;身分/vt.配置;安置;驻扎 revealing:adj.透露真情的;有启迪作用的;袒胸露肩的/v.揭示;展现(reveal的ing形式)handpicked:adj.偏心挑选的,精心挑选出来的;用手挑选的/v.用手采摘;仔细挑选(handpick的过去分词)journalists:n.新闻记者(journalist的复数)Now,what propelled
10、 you to do this?是什么使你有做这件事的动力呢?02:27ES:You know,when I was sitting in Hawaii,and the yearsbefore,when I was working in the intelligence community,爱德华?斯诺登:你知道吗,当我在夏威夷的时候,和之前的一年,那时我在情报系统工作,02:33TED演讲者:Edward Snowden|爱德华?斯诺登演讲标题:Here.s how we take back the Internet|取回属于我们的互联网内容概要:Appearing by teleprese
11、nce robot,Edward Snowden speaks at TED2014 aboutsurveillance and Internet freedom.The right to data privacy,he suggests,is not a partisan issue,but requires a fundamental rethink of the role of the internet in our lives and the laws thatprotect it.Your rights matter,”he says,because you never know w
12、hen you.re going to needthem.Chris Anderson interviews,with special guest Tim Berners-Lee.爱德华?斯诺登以移动机器人登上 TED2014 的讲台,探讨有关监视和网络自由的话题。他认为,保护数据隐私的权利不只是一个政党政治的议题,我们需要从根本上重新思考互联网在我们生活中的角色,和保护它的法律。你的权利至关重要,他说,因为你不会知道你什么时候会需要用到它。克里斯?安德森和他进行互动访谈,同时也邀请了特别来宾蒂姆?博纳斯-李参与对话。I saw a lot of things that had disturb
13、ed me.我看到很多令我不安的事。02:40We do a lot of good things in the intelligence community,things that need to be done,and things that help everyone.在情报系统,我们做很多有益的事,那些需要被完成的事,那些可以帮助人们的事。02:44But there are also things that go too far.但是,有些事做得过头了。02:51There are things that shouldnt be done,and decisions thatwere
14、 being made in secret without the publics awareness,without the publics consent,and without even ourrepresentatives in government having knowledge of theseprograms.不应该做那些事,那些秘密做出的决定,是在公众无意识到的情况下,在公众未允许的情况下,在甚至于政府内的代表 都不知道的情况下。02:53When I really came to struggle with these issues,I thought tomyself,h
15、ow can I do this in the most responsible way,thatmaximizes the public benefit while minimizing the risks?当我和这些事物斗争的时候,我想,要如何以最可靠地方式完成,最大化公众利益 同时将风险最小化?03:08propelled:adj.推进的/v.推动;驱使(propel的过去分词)disturbed:adj.扰乱的;为心理失常者而设的/v.干扰(disturb的过去分词)awareness:n.意识,认识;明白,知道 consent:vi.同意;赞成;答应/n.同意;(意见等的)一致;赞成
16、 representatives:n.代表;众议院(representative的复数形式)maximizes:vt.取最大值;对极为重视/vi.尽可能广义地解释;达到最大值 minimizing:n.数自极小化;求最小参数值/adj.极小值的/v.将减到最少(minimize的ing形式)And out of all the solutions that I could come up with,out ofgoing to Congress,when there were no laws,there were nolegal protections for a private employ
17、ee,a contractor inintelligence like myself,在我所能想到的所有解决方案 除了去国会,当没有法律 也没有针对私人雇员的 合法保护的情况下,像我这样在情报系统工作的合约人员,03:23there was a risk that I would be buried along with theinformation and the public would never find out.存在着我会和情报一起消失 而公众永远都会被蒙在鼓里的风险。03:36But the First Amendment of the United States Constitu
18、tionguarantees us a free press for a reason,and thats to enablean adversarial press,to challenge the government,but alsoto work together with the government,to have a dialogueand debate about how we can但是美国宪法的第一条修正案 保证了我们的新闻自由,这确保了有站在对立面的媒体,来挑战政府,但同时和政府合作,进行对话,讨论我们要如何03:42inform the public about mat
19、ters of vital importance withoutputting our national security at risk.将重要信息传达给公众 而不会将我们的国家安全置于危险中。03:58And by working with journalists,by giving all of myinformation back to the American people,rather thantrusting myself to make the decisions about publication,weve had a robust debate with a deep in
20、vestment by thegovernment that I think has resulted in a benefit foreveryone.通过和记者合作,通过将所有我搜集到的信息 还给美国人民,而不是相信我自己来 做出有关于出版的决定,我们有过一场热烈辩论 有关政府的一项深入投资,我想这是对每个人都是有益的。04:07come up with:提出;想出;赶上 protections:n.保护(protection的复数);保护动作 contractor:n.承包人;立契约者Amendment:n.修正案;改善;改正 guarantees:v.保证(guarantee的第三人称
21、单数)/n.保证,法担保;抵押物(guarantee的复数)press for:迫切要求 adversarial:adj.对抗的;对手的,敌手的 robust:adj.强健的;健康的;粗野的;粗鲁的 resulted:结果/致使/成绩/答案/起因And the risks that have been threatened,the risks that havebeen played up by the government have never materialized.而政府恐吓的所谓风险,政府宣扬的 所谓风险 从未成为现实。04:28Weve never seen any evidenc
22、e of even a single instance ofspecific harm,and because of that,Im comfortable with thedecisions that I made.我们没见到任何一个 具体伤害案例的证据 正因为这样 我对自己做出的决定感到合理。04:37CA:So let me show the audience a couple of examples ofwhat you revealed.克里斯?安德森:让我展示给观众 你揭示的一些文件作为例子。04:46If we could have a slide up,and Ed,I don
23、t know whether youcan see,the slides are here.我们向前翻一页,爱德华,我不知道你能不能看到这里展示的幻灯片。04:51This is a slide of the PRISM program,and maybe you couldtell the audience what that was that was revealed.这个幻灯片展示的是棱镜门项目,也许你可以告诉观众 你揭示的是什么。04:56ES:The best way to understand PRISM,because theres beena little bit of con
24、troversy,is to first talk about what PRISMisnt.爱德华?斯诺登:了解棱镜门最好的方式,因为存在些许论战,05:03Much of the debate in the U.S.has been about metadata.美国的很多争辩有关元数据。05:11Theyve said its just metadata,its just metadata,and theyretalking about a specific legal authority called Section 215 ofthe Patriot Act.他们说这只是有关元数据,
25、仅此而已,他们谈论一个特殊的法定权利,即爱国者法案的第215章节。05:14materialized:使成真/实现/使物质化,使具体化(materialize的过去式和过去分词)PRISM:n.棱镜;晶体数棱柱 metadata:n.计元数据 authority:n.权威;权力;当局That allows sort of a warrantless wiretapping,masssurveillance of the entire countrys phone records,things likethat-who youre talking to,when youre talking to
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 爱德华斯诺登 取回属于我们的互联网 EdwardSnowden_2014 爱德华 斯诺登 取回 属于 我们 互联网
限制150内