PiaMancini_2014G[Pia Mancini][网络时代如何改进民主].pdf
《PiaMancini_2014G[Pia Mancini][网络时代如何改进民主].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《PiaMancini_2014G[Pia Mancini][网络时代如何改进民主].pdf(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件I have the feeling that we can all agree that were movingtowards a new model of the state and society.我想我们都会同意 我们的国家和社会面貌 正在发生改变00:12But,were absolutely clueless as to what this is or what itshould be.但是 它应当是怎样 将会变成怎样 我们却毫无头绪00:20It seems like we need to have a conversation aboutdemocra
2、cy in our day and age.看来我们需要 对我们这个时代的民主制度 进行一场讨论00:27Lets think about it this way:We are 21st-century citizens,doing our very,very best to interact with 19th century-designed institutions that are based on an informationtechnology of the 15th century.不妨这样考虑 我们是 21 世纪的公民 尽最大的努力 与基于 15 世纪的信息技术设计 设计于 1
3、9 世纪的机构体系打交道00:34Lets have a look at some of the characteristics of thissystem.让我们看一看 这个体系的特点00:52First of all,its designed for an information technology thatsover 500 years old.首先 它所基于的信息技术 已经过时 500 年了00:56And the best possible system that could be designed for it isone where the few make daily dec
4、isions in the name of themany.基于此 能设计出的最好的系统 也只能是少数人 以多数人的名义 进行日常决策01:02And the many get to vote once every couple of years.而多数人 只能每隔几年投一次票01:12In the second place,the costs of participating in this systemare incredibly high.其次 参与这个体系的成本 非常高01:17clueless:adj.无线索的;愚蠢的 have a look at:看一看,看一眼 character
5、istics:n.特性,特征;特色(characteristic的复数);特质 First of all:adv.首先 in the name of:以的名义 participating:adj.由多人一起参加的;(股票等)持有人有权分享利益的/v.参加(participate的ing形式)You either have to have a fair bit of money and influence,oryou have to devote your entire life to politics.要么 你非常有钱 非常有影响力 要么 你终生投身政治01:22You have to bec
6、ome a party member and slowly startworking up the ranks until maybe,one day,youll get to sit ata table where a decision is being made.你必须加入政党 然后慢慢的往上爬 也许某天 你终于有资格 坐在桌前 参与决策01:31And last but not least,the language of the system?itsincredibly cryptic.还有啊 异常的晦涩难懂01:43Its done for lawyers,by lawyers,and
7、 no one else canunderstand.它是律师写给律师看的 普通人很难读懂01:49So,its a system where we can choose our authorities,but weare completely left out on how those authorities reach theirdecisions.在这样的体系下 我们倒是能选择代表 我们却无法得知 他们会如何决策01:55So,in a day where a new information technology allows us toparticipate globally in a
8、ny conversation,our barriers ofinformation are completely lowered and we can,more thanever before,express our desires and our concerns.现在我们的信息技术高度发展 我们可以与世界上任何角落对话 信息的壁垒前所未有的低 我们比任何时候 都能更好的表达需求与担忧02:06Our political system remains the same for the past 200 yearsand expects us to be contented with bei
9、ng simply passiverecipients of a monologue.而我们的政治系统一成不变 已经有200年了 还指望我们能安安静静的 看着政客们表演02:26cryptic:adj.神秘的,含义模糊的;动隐藏的 authorities:n.当局,官方(authority的复数)barriers:n.障碍;栅栏;篱笆墙(barrier的复数形式)lowered:v.降低;削弱(lower的过去分词)contented:adj.满足的;心安的/v.使满足;使安心(content的过去式和过去分词)recipients:n.收件人(recipient的复数)monologue:n
10、.独白So,its really not surprising that this kind of system is onlyable to produce two kinds of results:silence or noise.毫不奇怪 这样的系统 只能产生两种结果 沉默 或是喧嚣02:40Silence,in terms of citizens not engaging,simply notwanting to participate.沉默 就是公民懒于参与 对政治没有兴趣02:52Theres this commonplace idea that I truly,truly dis
11、like,andits this idea that we citizens are naturally apathetic.That weshun commitment.我非常不喜欢这种陈词滥调 说我们天生漠然 说我们拒绝承担公民责任02:58But,can you really blame us for not jumping at the怎么能这么说呢?就因为我们没有 在上班时间 走到城市中 亲身参加政治活动吗 就因为我们没有参TED演讲者:Pia Mancini|Pia Mancini演讲标题:How to upgrade democracy for the Internet era|
12、网络时代如何改进民主内容概要:Pia Mancini and her colleagues want to upgrade democracy in Argentina and beyond.Through their open-source mobile platform they want to bring citizens inside the legislativeprocess,and run candidates who will listen to what they say.Pia Mancini 和她的同伴们,想要改进阿根廷和全世界的民主制度。通过他们的开源移动平台,他们希望
13、让民众参与到立法过程中,推选出愿意听民众意见的候选人。But,can you really blame us for not jumping at theopportunity of going to the middle of the city in the middleof a working day to attend,physically,a public hearing thathas no impact whatsoever?到城市中 亲身参加政治活动吗 就因为我们没有参与毫无影响力的听证会03:09Conflict is bound to happen between a sys
14、tem that nolonger represents,nor has any dialogue capacity,and citizensthat are increasingly used to representing themselves.当这个体系无法代表大众 或是没有对话空间的时候 大众就会站出来 自己代表自己03:24And,then we find noise:Chile,Argentina,Brazil,Mexico Italy,France,Spain,the United States,theyre all democracies.这就产生了喧嚣 智利 阿根廷 巴西 墨
15、西哥 意大利法国 西班牙 美国 都是民主国家03:40in terms of:依据;按照;在方面;以措词 engaging:adj.迷人的/v.参加(engage的ing形式);保证;雇用 apathetic:adj.冷漠的;无动于衷的,缺乏兴趣的 shun:vt.避开,避免;回避 bound to:一定会;束缚于 representing:v.代表;表示,表现(represent的ing形式)democracies:民主Their citizens have access to the ballot boxes.But they stillfeel the need,they need to
16、 take to the streets in order to beheard.它们的公民有选票 但这些民众仍然觉得 他们需要走上街头 表达诉求03:50To me,it seems like the 18th-century slogan that was thebasis for the formation of our modern democracies,Notaxation without representation,在我看来 这就像是 那个十八世纪的口号 促成了现代民主的那个口号“若无代表 不要缴税”04:02can now be updated to No represent
17、ation without aconversation.现在可以套用成;“若不对话 不要代表”04:16We want our seat at the table.我们想要决策权04:23And rightly so.我们有权参与04:27But in order to be part of this conversation,we need to knowwhat we want to do next,because political action is beingable to move from agitation to construction.但若想参与决策对话 就需要知道下一步做
18、什么 因为 政治决策就是 从震荡 走向建设04:30My generation has been incredibly good at using newnetworks and technologies to organize protests,proteststhat were able to successfully impose agendas,roll backextremely pernicious legislation,and even overthrowauthoritarian governments.我们这一代人 非常善于使用网络技术 来组织抗议通过抗议 我们影响政策 终
19、止恶法 甚至推翻独裁政府04:43ballot:n.投票;投票用纸;投票总数/vi.投票;抽签决定/vt.使投票表决;拉选票 take to:喜欢;走向;开始从事 taxation:n.课税,征税;税款 updated:adj.更新的;现代化的/v.更新(update的过去式)rightly:adv.正确地;恰当地;公正地;合适地 agitation:n.激动;搅动;煽动;烦乱 protests:v.抗议;反对(protest的三单形式)/n.抗议(protest的复数)agendas:n.会议议程(agenda的复数)roll back:击退;把压低到标准水平 pernicious:adj.
20、有害的;恶性的;致命的;险恶的 legislation:n.立法;法律 overthrow:n.推翻;倾覆;瓦解/vt.推翻;打倒;倾覆 authoritarian:adj.独裁主义的;权力主义的/n.权力主义者;独裁主义者And we should be immensely proud of this.我们应当为此 深感骄傲05:03But,we also must admit that we havent been good at usingthose same networks and technologies to successfullyarticulate an alternati
21、ve to what were seeing但我们也承认 我们没能好好利用 同样的网络技术来根据所见 提出改进方案05:07and find the consensus and build the alliances that areneeded to make it happen.并找到共识 凝聚力量 促成实践05:20And so the risk that we face is that we can create these hugepower vacuums that will very quickly get filled up by defacto powers,like the
22、 military or highly motivated andalready organized groups that generally lie on the extremes.所以 风险在于 我们能创造巨大的权力真空 但却迅速的被权力占据 比如军政府 比如有目的有组织的极端群体05:27But our democracy is neither just a matter of voting onceevery couple of years.但我们的民主 既不是每隔几年 来投一次票05:46But its not either the ability to bring million
23、s onto thestreets.也不是把民众拉上街头05:52So the question Id like to raise here,and I do believe its themost important question we need to answer,is this one:在此 我想提出一个问题 我相信 这是我们需要回答的 最为重要的问题 那就是05:58immensely:adv.极大地;无限地;广大地;庞大地 articulate:vt.清晰地发(音);明确有力地表达/vi.发音;清楚地讲话;用关节连接起来/adj.发音清晰的;口才好的;有关节的 consensus
24、:n.一致;舆论;合意 alliances:n.联盟,同盟;盟国(alliance的复数形式);联姻 vacuums:n.真空装置;真空吸尘器(vacuum的复数形式)/v.用真空吸尘器清扫;使用真空装置于(vacuum的三单形式)facto:adj.事实上的,实际上的 motivated:adj.有动机的;有积极性的/v.使产生动机;激发的积极性(motivate的过去式和过去分词)lie on:位于;压迫;依赖;折磨 extremes:n.狂热分子,极端条件If Internet is the new printing press,then what is democracyfor the
25、 Internet era?如果互联网是新时代的出版社 那么互联网时代的民主应该是什么样的06:06What institutions do we want to build for the 21st-centurysociety?我们能为 21 世纪的社会 建造出怎样的体系06:14I dont have the answer,just in case.我没有答案 我承认06:21I dont think anyone does.可能谁都没有06:25But I truly believe we cant afford to ignore this questionanymore.但 不应该
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Pia Mancini 网络时代如何改进民主 PiaMancini_2014GPia Mancini网络时代如何改进民主 PiaMancini_2014
限制150内