PaulRomer_2011U[保罗.罗摩][世界第一个宪章城市].pdf
《PaulRomer_2011U[保罗.罗摩][世界第一个宪章城市].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《PaulRomer_2011U[保罗.罗摩][世界第一个宪章城市].pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件In 2007,I decided that we needed to reconceptualize how wethought about economic development.2007年 我觉得我们需要重新定义 我们意识中的经济发展的概念。00:12Our new goal should be that when every family thinks aboutwhere they want to live and work,they should be able tochoose between at least a handful of differe
2、nt cities that wereall competing to attract new residents.我们新目标应该致力于 当每个家庭考虑他们想住和工作的地方的时候 他们能有至少5个 不同的 可以选择 有竞争力吸引新住户的城市。00:18Now were a long way away from that goal right now.对于这个目标我们还有很长的路要走。00:32There are billions of people in developing countries whodont have even a single city that would be wil
3、ling towelcome them.在发展中国家有几十亿的人 处于没有一个城市愿意接纳他们的阶段。00:35But the amazing thing about cities is theyre worth so muchmore than it costs to build them.但是城市的惊人之处在于 它的利用价值 要比建造消耗价值要多的多。00:41So we could easily supply the world with dozens,maybehundreds,of new cities.所以我们能很轻松的为世界 建造几十,或者上百的新城。00:47Now this
4、might sound preposterous to you if youve neverthought about new cities.你可能觉得这听起来很荒谬 如果你从来没有考虑过新城。00:54But just substitute apartment building for cities.但是这只是替代城市的住宅建筑而已。00:58Imagine half the people who wanted to be in apartmentsalready had them;the other half arent there yet.想象下半数的想住在公寓的人已经入住了;另外半数还
5、没有入住。01:00competing:adj.相互矛盾的;抵触的/v.竞赛(compete的ing形式)residents:n.居民;住院医生(resident的复数);房客preposterous:adj.荒谬的;可笑的You could try and expand the capacity by doing additionson all the existing apartments.你可以加盖已有的住宅 来试着扩大面积。01:05But you know what youd run into is those apartments andthe surround areas hav
6、e rules to avoid discomfort and thedistractions of construction.但是你知道你经手的 住宅和周边地块 是受法律保护保证其舒适性的 和娱乐性的建筑。01:11So its extremely hard to do all of those additions.做这些加盖是十分的困难的。01:20But you could go out someplace brand new,build a brandnew apartment building,as long as the rules there were onesthat faci
7、litated construction rather than getting in the way.但是你能在未开发的地区 建设一幢新的大楼,就像俗话说的 重新开始强过 停滞不前。01:22So I proposed that governments create new reform zonesbig enough to hold cities and gave them a name:chartercities.所以我提议 政府划定新的足够容纳 城市的地域 并起名为:宪章城市。01:33Later I learned that at about this same time,Javie
8、r andOctavio were thinking about the challenge of reform inHonduras.大约我了解这些的同时,哈维尔和奥克塔维奥 正在思考在洪都拉斯重新规划的 问题。01:43They new that about 75,000 Hondurans every year wouldleave to go to the United States,and they wanted to ask,what could they do to make sure that those people couldstay and do the same thi
9、ngs in Honduras.据说大约每年7万5千洪都拉斯人 移民到美国 他们想问,他们能做什么 来确保能让这些人留下来 在洪都拉斯做同样的工作,生活下来。01:51additions:n.附加物(addition的复数);附件;增加固定资产 run into:遭遇,陷入;撞上,撞到;偶然遇见 discomfort:n.不适,不安;不便之处/vt.使不舒服;使不安 facilitated:v.促进;帮助(facilitate的过去分词);使有利发展 in the way:妨碍;挡道proposed:adj.被提议的;所推荐的/v.提议;计划(propose的过去式和过去分词)leave to
10、:留给;交托;遗嘱赠于At one point,Javier said to Octavio,What if we took some ofour empty land-what if we just gave it to an embassy-give some to the U.S.embassy;give some to the Canadianembassy-and then if people want to go work有一次,哈维尔对奥克塔维奥说“如果我们把我们闲置的土地-如果我们把它送给大使馆会怎么样-一些给美国大使馆;一些给加拿大大使馆-届时如果想在02:04under t
11、he rules of Canada or under the rules of the UnitedStates,they can go get jobs,do everything they do on thoseembassy grounds that they would otherwise have to go toCanada or the U.S.to do?加拿大或者美国规则下本土找工作的话 他们就能找到工作,在这些大使馆本土地区做工作 否则就得去加拿大或美国找工作?”02:15In the summer of 2009,Honduras went through a wren
12、chingconstitutional crisis.2009年夏天 洪都拉斯经历了一次铁血的军事政变。02:26At the next regularly scheduled election,Pepe Lobo won in a在下一届例行选举中 佩佩洛沃凭借选举演讲 上许诺改革以及和谈 赢得了压倒性的优势。02:31TED演讲者:Paul Romer|保罗.罗摩演讲标题:Paul Romer:The world.s first charter city?|世界第一个宪章城市?内容概要:Paul Romer is developing a radical new model of grow
13、th and governance,which callsfor the establishment of city-scale special administrative zones.回溯2009年,保罗.罗摩公开了一个“宪章城市”的设想-一种新型的用民主和通商来管理的城市。今年,在TED2011上,在他的TEDtalk的帮助下,他讲述了在洪都拉斯可能会有一座这样的宪章城市。At the next regularly scheduled election,Pepe Lobo won in alandslide on a platform that promised reform,butre
14、conciliation as well.诺改革以及和谈 赢得了压倒性的优势。02:31He asked Octavio to be his chief of staff.他邀请奥克塔维奥作为他的参谋长。02:42Meanwhile,I was getting ready to give a talk at TEDGlobal.同时,我在准备一个 TEDGlobal上的演讲。02:46Through a process of refinement,trial and error,a lot of usertesting,I tried to boil this complicated conc
15、ept of charter citydown to the bare essentials.通过一系列的改良 试错,大量用户的测试 我试着把这宪章城市复杂的概念 压缩成最基本的精华。02:50wrenching:n.苗木铲根;修截苗根/v.猛扭;歪曲;抢取(wrench的ing形式)constitutional:adj.宪法的;本质的;体质上的;保健的/n.保健散步;保健运动 Lobo:n.北美北部产的灰色大狼(复数lobos)landslide:n.地质山崩;大胜利/vi.发生山崩;以压倒优势获胜 reconciliation:n.和解;调和;和谐;甘愿 refinement:n.精制;文
16、雅;化工油气冶提纯 boil:vi.煮沸,沸腾;激动,激昂/vt.煮沸,烧开;使激动;使蒸发/n.沸腾,煮沸;疖子 essentials:n.法要件,概要;生活必需品(essential的复数);基本营养素The first point was the importance of rules,like those rulesthat say you cant come in and disturb all the existingapartment holders.第一点是法令的重要性,就像法令所说的 你不能骚扰已经入住的住户一样。03:02We pay a lot of attention
17、to new technologies,but it takestechnologies and rules to get progress.我们关注新的科技 但是新科技需要技术和要求来执行。03:09And its usually the rules that hold us back.通常是这些要求拖我们的后腿。03:14In the fall of 2010,a friend from Guatemala sent Octavio alink to the TEDTalk.在2010年秋,一个危地马拉的朋友 发给奥克塔维奥这个TEDTalk的链接。03:18He showed it to
18、 Javier.他把它展示给哈维尔03:24They called me.他们打给我电话03:26They said,Lets present this to the leaders of our country.说,“让我们把这个展示给我们总统吧。”03:28So in December we met in Miami,in a hotel conferenceroom.12月我们就在迈阿密 在一个宾馆的会议室碰了面。03:31I tried to explain this point about how valuable cities are,howmuch more valuable t
19、hey are than they cost.我试着解释这些城市 的价值所在 以及相比它的消耗它的价值会有多少。03:36And I used this slide showing how valuable the raw land is ina place like New York City.我用这张幻灯片 展示了像纽约这块地区 一块未开发地块的价值。03:42Notice,land thats worth thousands of dollars,in some cases,per square meter.注意,在某些点,地价要 每平方米几千美金。03:48But it was a f
20、airly abstract discussion,and at some pointwhen there was a pause,Octavio said,Paul,maybe we couldwatch the TEDTalk.但是这是一个大致的抽象的讨论 当某些间隙的时候 奥克塔维奥说,“保罗,也许我们可以观看TEDTalk。”03:53conference:n.会议;讨论;协商;联盟;(正式)讨论会;工会,工党用语(每年的)大会/vi.举行或参加(系列)会议(Laughing)So the TEDTalk laid out in very simple terms,acharter c
21、ity is a place where you start with uninhabited land,a charter that specifies the rules that will apply there andthen a chance for people to opt in,to go live under thoserules or not.(掌声)TEDTalk用简单的方式就讲明了 宪章城市是一个 起始于无人居住的地域,宪章细化了执行的条例 也是人们选择是否入住 是否生活在这些条例下的一个机会。04:04So I was asked by the president o
22、f Honduras who said thatwe need to do this project,this is important,this could be theway forward for our country.洪都拉斯总统向我提问 那个表态说我们需要这个项目的人 这是关键 这会是引领我们国家前进的道路。04:23I was asked to come to Tegucigalpa and talk again onJanuary fourth and fifth.我被邀请造访特古西加尔巴 在1月4日,5日重述此项目。04:33So I presented another fa
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 保罗.罗摩 世界第一个宪章城市 PaulRomer_2011U 保罗 罗摩 世界第一 宪章 城市
限制150内