SiddharthaRoy_2016X[西达沙·罗伊][科学服务公益].pdf
《SiddharthaRoy_2016X[西达沙·罗伊][科学服务公益].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《SiddharthaRoy_2016X[西达沙·罗伊][科学服务公益].pdf(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件Fresh out of college,I went to work for a consulting firm.我一从大学毕業,就到一间顾问公司做事。00:12During orientation,the leaders dished out advice.新人训练期间,培训员给了很多建议。00:16Amongst them was one pithy counsel I will never forget.其中一项很精简,我永远都不会忘记。00:20He told us,Be easy to manage.他说:当个好管的人。00:24Considering h
2、ow navie I really was at the time,I took hisadvice to heart.想一想我当时有多天真,我把他的话深印心中。00:28I told myself,Yes,I will be the ultimate team player.我对自己说:是的,我要当一个终极合作者,00:33I will do everything Im told.他们说的我都做,00:38I will be easy to manage.我要当个好管的人。00:40It wasnt until I arrived in graduate school and witness
3、edfirsthand the criminal actions of scientists and engineers inthe water crisis in Flint,Michigan that I realized howdangerous and yet surprisingly common this line of thinkingreally is.直到我进入研究所,一切都变了,我亲眼见证科学家与工程师联手,犯下密西根州弗林特市的 自来水汙染危机,使我明白这样的思路 有多危险却又意外的常见。00:42consulting:adj.咨询的,商议的;顾问的,任专职顾问的/v.咨
4、询,请教;商议(consult的现在分词形式)orientation:n.方向;定向;适应;情况介绍;向东方 dished:adj.中凹的/v.凹陷(dish的过去分词)pithy:adj.有髓的,多髓的;精练的;简洁有力的 ultimate:adj.最终的;极限的;根本的/n.终极;根本;基本原则 graduate school:研究所,研究院 witnessed:n.证人;目击者;证据/vt.目击;证明;为作证/vi.作证人 firsthand:adj.直接的;直接采购的;直接得来的/adv.直接地 Flint:n.燧石;打火石;极硬的东西/Michigan:n.密歇根;美国密歇根州Mak
5、e no mistake:the Flint water crisis is one of the mostegregious environmental injustices of our time.一点都没错,弗林特市自来水汙染事件 是我们这个时代 极严重的环境不正义。00:59For over 18 months,100,000 residents,including thousandsof young children,were exposed to contaminated drinkingwater with high levels of lead.超过 18 个月,十万居民,包括
6、数千孩童,接触到受高铅量汙染的饮用水。01:07Lead is a potent neurotoxin which causes cognitive anddevelopmental disabilities and is especially harmful togrowing fetuses and young children.铅是一种强度高的神经毒,会造成智能及发展障碍,对生长中的胎儿及幼儿特别有害。01:17Weve known about its dangers since the Roman Empire.自罗马帝国时代 我们就知道其危险性。01:27Amongst a whol
7、e host of health issues,12 people died bycontracting Legionnaires disease.在一大串的健康问题中,十二人死于退伍军人症。01:31Flints water infrastructure the complex network ofunderground pipes has been severely damaged.弗林特市的水基础建设,即在地面下错综复杂的水管线,早就受到严重破坏。01:38egregious:adj.惊人的;过分的;恶名昭彰的 injustices:n.不公正;不讲道义 residents:n.居民;住
8、院医生(resident的复数);房客contaminated:adj.受污染的;弄脏的/v.污染(contaminate的过去式)potent:adj.有效的;强有力的,有权势的;有说服力的neurotoxin:n.生化神经毒素 cognitive:adj.认知的,认识的 developmental:adj.发展的;启发的 disabilities:n.残疾(disability的复数);身心障碍者 fetuses:胎/胎儿(fetus的复数)contracting:adj.缔约的;承包的;收缩的 Legionnaires:n.美国退伍军人协会会员;军团的士兵 severely:adv.严重
9、地;严格地,严厉地;纯朴地And while the water quality is slowly improving and thepipes are being replaced now,more than two years later,thewater is still not safe to drink.即使水质已慢慢变好,现在也换了管线,事件发生两年以后,水依然不能安全饮用。01:46So,people are still in shock.所以,大家还是很惊讶。01:56They ask themselves,How could this have happened?他们问自己
10、:怎么会发生这种事?02:01The short answer is:the crisis began when an emergencymanager,appointed by Michigans governor,decided toswitch their water source to a local river to save money.长话短说就是:危机始于一位紧急应变管理师,任命于密西根州州长,决定把水源换到 一条当地河川以省钱。02:04But it continued for so long because scientists and engineersat govern
11、ment agencies in the state of Michigan and in thefederal government did not follow federal regulations for但这情况持续太久,因为受雇于政府机构的 科学家及工程师,无论是密西根或是联邦政府,都没有遵守联邦法规来处理水。02:16TED演讲者:Siddhartha Roy|西达沙罗伊演讲标题:Science in service to the public good|科学服务公益内容概要:We give scientists and engineers great technical trai
12、ning,but we.re not as good atteaching ethical decision-making or building character.Take,for example,the environmentalcrisis that recently unfolded in Flint,Michigan-and the professionals there who did nothingto fix it.Siddhartha Roy helped prove that Flint.s water was contaminated,and he tells a st
13、oryof science in service to the public good,calling on the next generation of scientists andengineers to dedicate their work to protecting people and the planet.我们给科学家与工程师非常好的技术训练,却没有好好教他们决策伦理、培养情操。就拿近期发生的密西根弗林特市环境危机为例,专家不曾力图改善。西达沙罗伊协力证明弗林特市的水的确受到汙染,并道出科学服务公益的故事。他呼吁下一代的科学家及工程师要致力保护大众及地球。federal gove
14、rnment did not follow federal regulations fortreating the water right.What was more,they actively cheated on the law andorchestrated cover-ups.更惨的是,他们还主动违法并集体包庇。02:29They ridiculed residents asking for help,while publiclyinsisting that the brown,smelly water coming out of the tapwas safe to drink.他们
15、嘲讽上门求助的居民,公开坚称从水龙头流出的褐色臭水 是安全的饮用水。02:35appointed:adj.约定的,指定的/v.任命;指定;约定时间,地点(appoint的过去分词形式)agencies:n.代理;代理处(agency的复数)regulations:n.管理条例;规程(regulation的复数);章则 orchestrated:把编成管弦乐曲/使协调地结合在一起/精心安排(orchestrate的过去式和过去分词)cover-ups:掩饰/隐蔽(cover-up的名词复数)ridiculed:vt.嘲笑;嘲弄;愚弄/n.嘲笑;笑柄;愚弄 insisting:坚持 smelly:
16、adj.有臭味的,发臭的The system at the local,state and federal levels completelyfailed to protect our most vulnerable,and an entirepopulation was left to fend for itself.地方、州政府与联邦系统,完全没有保护最脆弱的人,使得整群人必须自立救济。02:44Now,amidst this injustice,Flint residents were rallyingtogether.在这样的不公正下,弗林特市居民团结起来。02:56Amongst t
17、hem were some amazing women of Flint mothers concerned about their kids who came togetherforming many grassroots coalitions,and these groupsstarted protesting and demanding change.其中有超棒的弗林特市妇女 担忧孩子的母亲 合作组成各式基层联盟,开始抗议并要求改变。03:02The group also reached out to outside scientists for help,anda few respon
18、ded.他们还向外面的科学家求助,并得到几个回应。03:15Amongst them was a guy named Miguel Del Toral,a waterexpert at the US EPA the Environmental Protection Agency who actually wrote this scientific memo and sent it to thestate of Michigan and the federal government to bring theirattention to this problem.其中一位是叫米格的人,美国环保署的
19、水专家,他实际写下这段科学备忘录,送给密西根州政府及联邦政府,让他们注意这个问题。03:22He was characterized a rogue employee,他被归类为不听话的员工,03:38vulnerable:adj.易受攻击的,易受的攻击;易受伤害的;有弱点的 fend:vt.谋生;保护;挡开;供养/vi.照料;供养;力争amidst:prep.在当中 rallying:汽车拉力赛(rally的现在分词)grassroots:adj.基层的;草根的;乡村的/n.草根;基础coalitions:n.联合;结盟(coalition的复数)protesting:vi.抗议;断言/vt
20、.抗议;断言/n.抗议/adj.表示抗议的;抗议性的responded:v.回答,回报;反应(respond的过去分词)characterized:adj.以为特点的 rogue:n.流氓;小淘气;凶猛的离群兽;(尤指植物的)劣种/vi.游手好闲;去劣;流浪/vt.欺诈;去劣/adj.(野兽)凶猛的and silenced.并被要求闭上嘴巴。03:41In collaboration with Flint residents,our research team hereat Tech,of students and scientists led by professor MarcEdwards
21、,conducted citywide testing与弗特林市居民合作,我们在维吉尼亚理工的研究团队,包含学生及科学家,在爱德华教授的领导下,进行全市檢验,03:42to prove that Flints water was indeed contaminated,eventoxic in some homes.证明弗特林市的水确实受到汙染,在某些住家甚至有毒。03:54We substantiated what Flint had been screaming for months,and put it on the Internet for the world to see.我们证实了
22、弗特林市数月的呼喊,并放到网路上让全世界的人都看到。04:00Now,when I was getting involved,when I said yes to this,Ihad no idea what I was getting into.我参与的时候,我答应做这件事的时候,根本不知道自己会陷入什么情况。04:06But every second of this journey has been totally worth it.但是一路走来每一秒都很值得。04:14This was science in service to the public.这就是科学为人民服务。04:18Th
23、is is what I came to graduate school for,and this is how Iwould rather spend my life.这也是我为什么要念研究所,也是我宁可过的生活。04:21And so this coalition this unlikely coalition of citizens,pastors,journalists and scientists came together touncover the truth using science,advocacy and activism.所以这样的联盟 这不寻常的联盟,结合了公民、牧师
24、、记者及科学家 一同以科学、宣传及行动揭发真相。04:27silenced:adj.无声的;装了消音器的/v.使沉默(silence的过去分词形式);使安静 collaboration:n.合作;勾结;通敌 Marc:n.机读目录;(水果,种子等经压榨后的)榨渣 conducted:v.管理(conduct的过去分词);引导;指挥 citywide:adj.全市的,全市性的toxic:adj.有毒的;中毒的 substantiated:adj.实体化的;被证实了的/v.证明;充实(substantiate的过去分词);使具体化 forthe world:(否定句内)无论如何;(肯定句内)每一方
25、面都 would rather:宁愿,宁可 pastors:n.牧师/vt.作的牧师journalists:n.新闻记者(journalist的复数)advocacy:n.主张;拥护;辩护 activism:n.行动主义;激进主义A local pediatrician figured out that the instances ofchildhood lead poisoning had indeed doubled in Flintduring the crisis.一名当地小儿科医师发现,孩童铅中毒的案例 在弗林特水危机期间整整多了一倍。04:39And the state of Mi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西达沙·罗伊 科学服务公益 SiddharthaRoy_2016X 西达沙 罗伊 科学 服务 公益
限制150内