VilayanurRamachandran_2007[维兰努亚.拉玛钱德朗][通往心灵中央的旅程].pdf
《VilayanurRamachandran_2007[维兰努亚.拉玛钱德朗][通往心灵中央的旅程].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《VilayanurRamachandran_2007[维兰努亚.拉玛钱德朗][通往心灵中央的旅程].pdf(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件Well,as Chris pointed out,I study the human brain-thefunctions and structure of the human brain.是的,就如克里斯指出的,我研究人的大脑-人类大脑的功能和结构。00:12And I just want you to think for a minute about what thisentails.我想给大家用一分钟的时间想一下这意味着什么00:18Here is this mass of jelly-three pound mass of jelly you canhold
2、 in the palm of your hand,and it can contemplate thevastness of interstellar space.这是一个硕大的果冻状的物质-三英镑质量 你可以把它放在你的手掌里,它能思考浩瀚的星际空间,00:22It can contemplate the meaning of infinity and it cancontemplate itself contemplating on the meaning of infinity.它可以思考“无限”的含义,以及思考它本身去理解“无限”的含义。00:33And this peculiar
3、recursive quality that we call self-awareness,which I think is the Holy Grail of neuroscience,ofneurology,and hopefully,someday,well understand howthat happens.这种独特的自省的特质我们称为自我意识。我认为这就是神经系统科学和神经病学的“圣杯”,但愿有一天,我们能够明白这是怎么产生的。00:40for a minute:一会儿 entails:vt.使需要,必需;承担;遗传给;蕴含/n.引起;需要;继承 jelly:n.果冻;胶状物/vi
4、.成胶状/vt.使结冻hold in:抑制;约束 contemplate:vt.沉思;注视;思忖;预期/vi.冥思苦想;深思熟虑 interstellar:adj.航天星际的 infinity:n.无穷;无限大;无限距 contemplating:注视 peculiar:adj.特殊的;独特的;奇怪的;罕见的/n.特权;特有财产 recursive:adj.数递归的;循环的 self-awareness:n.自我意识 Grail:n.杯;圣杯(传说中耶稣最后晚餐所用之杯);大盘;长期以来梦寐以求的东西 neuroscience:n.神经系统科学(指神经病学,神经化学等)neurology:n.
5、神经病学;神经学OK,so how do you study this mysterious organ?好的,那么你要怎么研究这个神秘的器官呢?00:52I mean you have 100 billion nerve cells,little wisps ofprotoplasm,interacting with each other,and from thisactivity emerges the whole spectrum of abilities that we callhuman nature and human consciousness.我的意思是说你有1000亿个神经元
6、细胞,(每个是)一小束原生质,它们相互作用,从这些活动中,迸发出一系列的能力 我们称为人性和人的意识。00:55How does this happen?这是怎么产生的呢?01:09Well,there are many ways of approaching the functions ofthe human brain.嗯,我们可以用很多方法去研究人脑的功能。01:10One approach,the one we use mainly,is to look at patientswith sustained damage to a small region of the brain,wh
7、eretheres been a genetic change in a small region of the brain.其中的一个方法,我们所采用的主要的方法,是观察大脑中一小部分区域遭受持续性损伤的病人,这部分区域已经发生了一种遗传学改变。01:13What then happens is not an across-the-board reduction inall your mental capacities,a sort of blunting of yourcognitive ability.这发生的不是全面性丧失 所有的心智能力,换句话说是一种使认知能力迟钝的情况.01:23
8、What you get is a highly selective loss of one function withother functions being preserved intact,and this gives yousome confidence in asserting that that part of the brain issomehow involved in mediating that function.这是一种特定功能的丧失 而其他功能则完好无损。这让你能自信地说:那个区域以某种方式在那个功能的运作中起到作用。01:32wisps:n.小捆;一缕;云雪瑕疵;微
9、细的东西(wisp的复数形式)/v.捆成小束(wisp的三单形式)protoplasm:n.原生质;原浆;细胞质 interacting:n.相互作用;相互制约/v.互相影响;互相作用(interact的ing形式)emerges:vi.浮现;摆脱;暴露 spectrum:n.光谱;频谱;范围;余象 consciousness:n.意识;知觉;觉悟;感觉 sustained:adj.持续的;持久的;持久不变的/v.维持(sustain的过去式和过去分词);承受 across-the-board:adj.全面的/adv.全面地 capacities:n.能力;容量;性能;生产量(capacity
10、的复数)cognitive:adj.认知的,认识的 preserved:adj.保藏的;腌制的;喝醉的 asserting:v.主张,声明;断言(assert的ing形式)mediating:调停So you can then map function onto structure,and then findout what the circuitrys doing to generate that particularfunction.这样你就能将功能映射到结构上去,并找出这部分神经回路是如何产生 这个特定的功能的。01:43So thats what were trying to do.这
11、就是我们想做的事。01:50So let me give you a few striking examples of this.就让我向诸位展示几个惊人的例子。01:52In fact,Im giving you three examples,six minutes each,during this talk.事实上,在这个演讲中,我要给出三个例子,每个6分钟。01:55The first example is an extraordinary syndrome calledCapgras syndrome.第一个例子是一种称为“卡普格拉斯综合症(Capgras Syndrome)的罕见综合
12、症。01:59TED演讲者:Vilayanur Ramachandran|维兰努亚.拉玛钱德朗演讲标题:A journey to the center of your mind|通往心灵中央的旅程内容概要:Neurologist V.S.Ramachandran looks deep into the brain.s most basic mechanisms.By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury orstroke,he can map functions
13、of the mind to physical structures of the brain.神经学家维兰努亚.拉玛钱德朗(Vilayanur Ramachandran)在这篇演讲中通过三个惊人的幻觉的案例,告诉我们大脑损伤可以揭示大脑组织和心智之间的联系。(绝大部分的中文翻译来自科学松鼠会网站红猪早已完成的翻译)。If you look at the first slide there,thats the temporal lobes,frontal lobes,parietal lobes,OK-the lobes that constitutethe brain.请看那边的第一个幻灯片
14、,图中显示的是颞叶(temporal lobes)、额叶(frontal lobes)和顶叶(parietal lobes)。够成大脑的脑叶。02:03And if you look,tucked away inside the inner surface of thetemporal lobes-you cant see it there-is a little structurecalled the fusiform gyrus.你再看看,折叠在颞叶的皮层内部的部分 你在图中看不见的 是一种称为梭状回(fusiform gyrus)的微小结构。02:12circuitry:n.电路;电路系
15、统;电路学;一环路 syndrome:n.临床综合征;综合症状;并发症状;校验子;并发位 temporal:adj.暂时的;当时的;现世的/n.世间万物;暂存的事物 lobes:n.耳垂;脑叶(lobe的复数形式)frontal:adj.额的;正面的,前面的/n.额骨,额部;房屋的正面 parietal:adj.解剖腔壁的;颅顶骨的;(美)学院生活的/n.顶骨,头顶骨 tucked:vt.盘(腿);盘(头发);使有褶裥;使折叠;收拢(tuck的过去分词)/vi.缝褶裥;折叠(tuck的过去分词)fusiform:adj.梭形的;纺锭状的;两端渐细的 gyrus:n.解剖脑回(形成大脑半球的组织
16、);回转And thats been called the face area in the brain becausewhen its damaged,you can no longer recognize peoplesfaces.它被称为脑的“脸部区域”,因为如果这个区域遭受损伤,你就无法再识别人们的面孔了。02:20You can still recognize them from their voice and say,ohyeah,thats Joe,but you cant look at their face and knowwho it is,right?你仍然能够通过嗓音识
17、别他人,并且说,“哦,对了,这是乔”,但你没法看着别人的脸认出这是谁,对吧?02:26You cant even recognize yourself in the mirror.你就连镜子里的自己都认不出来了。02:33I mean,you know its you because you wink and it winks,and you know its a mirror,but you dont really recognizeyourself as yourself.我的意思是说,当你对着镜子眨眼时,你依然知道那人在眨眼,而且你知道那是在镜子里,但却真的识别不出那个人就是你自己。02
18、:35OK.Now that syndrome is well known as caused by damageto the fusiform gyrus.好,现在这种梭状回损伤导致的疾病是众所周知的了。02:43But theres another rare syndrome,so rare,in fact,that veryfew physicians have heard about it,not even neurologists.但还有一种罕见的综合症,非常罕见,事实上,连医生都很少知道,甚至于神经病学家。02:47This is called the Capgras delusi
19、on,and that is a patientwhos otherwise completely normal has had a head injury,comes out of coma,otherwise completely normal,he looks athis mother它名叫“卡普格拉斯错觉”(Capgras Delusion),即一个原本完全正常的病患 遭受了头部损伤,从昏迷中醒来,原本完全正常的病患,他看着自己的母亲02:54wink:vi.眨眼;使眼色;闪烁/n.眨眼;使眼色;闪烁;瞬间/vt.眨眼 winks:n.眨眼(wink的复数);打瞌睡/v.眨眼;使眼色;
20、闪烁(wink的第三人称单数)physicians:n.内科内科医生(physician的复数)neurologists:n.神经病学家;神经科专门医师 delusion:n.迷惑,欺骗;错觉;幻想 coma:n.医昏迷;天彗形像差and says,This looks exactly like my mother,this woman,butshes an impostor-shes some other woman pretending tobe my mother.并且说,“这人看上去跟我母亲一模一样,这个女人,但她是个假冒的,是个假装成我母亲的女人”。03:05Now,why does
21、 this happen?为什么会这样呢?03:12Why would somebody-and this person is perfectly lucidand intelligent in all other respects,but when he sees hismother,his delusion kicks in and says its not mother.为什么这个人完全清醒和理智,在所有其它方面,但当他看见他母亲时,他的错觉就出现,并说“这不是我母亲”。03:14Now,the most common interpretation of this,which you f
22、indin all the psychiatry text books,is a Freudian view,and that isthat this chap-and the same argument applies to womenby the way,but Ill just talk about guys-when youre a littlebaby,a young baby,you had a strong sexual attraction toyour mother.现在,对此最常见的解释是,你可以在所有的精神病学的教科书找到,是弗洛伊德式的观点,那就是:当这个小伙子 顺便提
23、一句,女性也得有这种病的 但我只说男的好了 当你还是个婴儿,一个很小的婴儿的时候,你对母亲有种很强烈的性吸引。03:22This is the so-called Oedipus complex of Freud.这就是所谓的“俄狄浦斯”(Oedipus)恋母情结。03:39Im not saying I believe this,but this is the standard Freudianview.我没说我相信这个,但标准的弗洛伊德观点就是这样的。03:41And then as you grow up,the cortex develops,and inhibitsthese lat
24、ent sexual urges towards your mother.长大后,你的皮层生长发育,抑制了对母亲的潜在性欲。03:45impostor:n.骗子;冒充者 lucid:adj.明晰的;透明的;易懂的;头脑清楚的 psychiatry:n.精神病学;精神病治疗法 chap:n.小伙子;家伙;龟裂/vt.使皲裂/vi.皲裂 so-called:adj.所谓的;号称的 cortex:n.解剖皮质;树皮;果皮 inhibits:抑制/阻止 latent:adj.潜在的;潜伏的;隐藏的 urges:v.呼吁;力劝(urge的第三人称单数形式)/n.冲动;迫切的要求(urge的复数形式)Th
25、ank God,or you would all be sexually aroused when yousaw your mother.感谢上帝,否则每次你看到你母亲的时候会唤起你的性欲。03:52And then what happens is,theres a blow to your head,damaging the cortex,allowing these latent sexual urges toemerge,flaming to the surface,and suddenly andinexplicably you find yourself being sexually
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 维兰努亚.拉玛钱德朗 通往心灵中央的旅程 VilayanurRamachandran_2007 维兰努亚 拉玛钱德朗 通往 心灵 中央 旅程
链接地址:https://www.taowenge.com/p-98010975.html
限制150内