TaniaSimoncelli_2014X[塔尼娅·西蒙切利][我是怎么在基因专利大战中获胜的].pdf
《TaniaSimoncelli_2014X[塔尼娅·西蒙切利][我是怎么在基因专利大战中获胜的].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TaniaSimoncelli_2014X[塔尼娅·西蒙切利][我是怎么在基因专利大战中获胜的].pdf(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件It was an afternoon in the fall of 2005.那是 2005 年秋日的一个下午。00:13I was working at the ACLU as the organizations scienceadvisor.我时任 ACLU(美国公民自由联盟)的科学顾问。00:17I really,really loved my job,but I was having one of thosedays where I was feeling just a little bit discouraged.我真的非常喜欢我的工作,但是那段时间我时常
2、 感到有一点点受挫。00:21So I wandered down the hallway to my colleague ChrisHansens office.于是我经过走廊晃荡到同事克里斯汉森的办公室。00:29Chris had been at the ACLU for more than 30 years,so he haddeep institutional knowledge and insights.克里斯在 ACLU 供职三十多年了,他对机构有深刻的了解和想法。00:34I explained to Chris that I was feeling a little bit
3、stuck.我向克里斯解释我为什么觉得有些举步维艰。00:41I had been investigating a number of issues at theintersection of science and civil liberties-super interesting.我当时在调查一系列 处在科学和公民自由十字路口的问题非常有意思。00:45But I wanted the ACLU to engage these issues in a muchbigger way,in a way that could really make a difference.但是我希望 ACLU
4、 能够在更高的层面参与这些问题。以一种能真正做出改变的方式。00:53discouraged:adj.气馁的/v.劝阻(discourage的过去分词);使失去勇气 wandered:vi.徘徊;漫步;迷路;离题/vt.游荡,漫游hallway:n.走廊;门厅;玄关 institutional:adj.制度的;制度上的/学会的;由来已久的;习以为常的/公共机构的;慈善机构的insights:n.洞察力;眼力;深刻见解(insight的复数)intersection:n.交叉;十字路口;交集;交叉点 liberties:n.自由(liberty的复数)in a way:在某种程度上;有点儿;十分
5、激动 make a difference:有影响,有关系So Chris cut right to the chase,and he says,Well,of all theissues youve been looking at,what are the top five?克里斯开门见山地说,“那好,所有你正在考虑的问题里面,排前五位的是什么?”01:01Well,theres genetic discrimination,and reproductivetechnologies,and biobanking,and.“我想应该是遗传歧视,生育技术,生物样本库,还有01:07oh,there
6、s this really cool issue,functional MRI and using itfor lie detection,and.哦,这个真的很酷,功能性 MRI(核磁共振成像),用它来测谎,还有01:14oh,and of course,theres gene patents.哦,当然,还有基因专利。”01:19Gene patents?“基因专利?”01:21Yes,you know,patents on human genes.“是的,你知道的,授予人类基因专利。”01:23No!“不可能!01:26Youre telling me that the US govern
7、ment has been issuingpatents on part of the human body?你是说,美国政府 正在对人身体的部分授予专利?01:27That cant be right.这怎么可能嘛。”01:33I went back to my office and sent Chris three articles.我回到我的办公室,给克里斯发了三篇文章。01:35And 20 minutes later,he came bursting in my office.20分钟以后,他冲进我的办公室。01:39Oh my god!Youre right!Who can we
8、sue?“天哪!你说中了!我们可以起诉谁?”01:43discrimination:n.歧视;区别,辨别;识别力 reproductive:adj.生殖的;再生的;复制的 functional:adj.功能的 patents:n.专利专利(patent的复数形式);专利权 issuing:n.发行物;争论点;期刊号/v.发行(issue的ing形式);分配;流出 bursting:adj.充满的;渴望的/v.爆炸;猛然打开;突然开始(burst的ing形式)(Laughter)Now Chris is a really brilliant lawyer,but he knewalmost no
9、thing about patent law and certainly nothingabout genetics.(笑声)克里斯是一名杰出的律师,但是他几乎完全不懂专利法,而且肯定不懂遗传学。01:47I knew something about genetics,but I wasnt even a lawyer,let alone a patent lawyer.我懂一点遗传学,但我连律师都不是,更别说专利律师了。01:57So clearly we had a lot to learn before we could file a lawsuit.所以很显然,在打官司之前,我们需要学
10、很多东西。02:02First,we needed to understand exactly what was patented首先,我们需要搞清楚当有人为基因申请专利时,究竟是什么被授予了专利。02:06TED演讲者:Tania Simoncelli|塔尼娅西蒙切利演讲标题:Should you be able to patent a human gene?|我是怎么在基因专利大战中获胜的内容概要:A decade ago,US law said human genes were patentable which meant patentholders had the right to s
11、top anyone from sequencing,testing or even looking at a patentedgene.Troubled by the way this law both harmed patients and created a barrier to biomedicalinnovation,Tania Simoncelli and her colleagues at the ACLU challenged it.In this riveting talk,hear the story of how they took a case everybody to
12、ld them they would lose all the way to theSupreme Court.人类基因可以被授予专利吗?2005 年,当塔尼娅西蒙切利首次注意到这个复杂的问题,美国专利法认可此行为因而意味着专利持有者有权阻止任何他人测序、检测甚至诊断病人的基因。因为法律这样做不但损害了病人的利益,而且为生物医疗创新制造了阻碍,西蒙切利和她在 ACLU(美国公民自由同盟)的同事对这一现象发起了挑战。在本次掷地有声的演讲中,听一听他们如何把一个所有人都认为他们必败无疑的案子一直打到(美国)最高法院。First,we needed to understand exactly wha
13、t was patentedwhen someone patented a gene.竟是什么被授予了专利。02:06Gene patents typically contain dozens of claims,but the mostcontroversial of these are to so-called isolated DNA-namely,a piece of DNA that has been removed from a cell.基因专利通常包含几十条要求,但是最矛盾的是所谓的“离体 DNA”也就是从细胞中移出的DNA 片段。02:11Gene patent propon
14、ents say,See?We didnt patent thegene in your body,we patented an isolated gene.基因专利的支持者称,“看见了吗?我们没有对你身体中的基因申请专利,我们是为离体的基因申请专利。”02:26And thats true,but the problem is that any use of the generequires that it be isolated.这话是没错,但问题在于,无论如何,要使用基因,就必须先进行分离。02:33patent:vt.授予专利;取得的专利权/adj.专利的;新奇的;显然的/n.专利权;
15、执照;专利品 genetics:n.遗传学 let alone:更不必说;听任;不打扰 patented:adj.专利的 typically:adv.代表性地;作为特色地 controversial:adj.有争议的;有争论的 so-called:adj.所谓的;号称的 proponents:n.支持者;建议者(proponent的复数)And the patents werent just to a particular gene that theyisolated,but on every possible version of that gene.而被授予专利的,并非他们分离的某个特定的
16、基因,而是那个基因每一种可能的版本。02:42So what does that mean?那么这意味着什么呢?02:50That means that you cant give your gene to your doctor andask him or her to look at it,say,to see if it has any mutations,without permission of the patent holder.这意味着你不能把你的基因给医生,然后请他/她检查,比如说,检查是否有变异,如果你没有专利持有者的授权。02:51It also means that th
17、e patent holder has the right to stopanyone from using that gene in research or clinical testing.这也意味着专利持有者有权阻止任何人 使用该基因从事研究或临床试验。03:02Allowing patent holders,often private companies,to lock upstretches of the human genome was harming patients.允许专利持有者,通常是私有企业,关起开发人类基因组的大门,会损害患者的利益。03:10Consider Abig
18、ail,a 10-year-old with long QT syndrome,aserious heart condition that,if left untreated,can result insudden death.比如,阿比盖尔,一个10岁的孩子,患有长 QT 综合症,这是一种严重的心脏疾病,如果不治疗,可能引发猝死。03:18The company that obtained a patent on two genesassociated with this condition developed a test to diagnosethe syndrome.有个公司拥有与这种
19、疾病有关的两个基因的专利,他们开发了一种针对此病症的检验方法。03:28mutations:n.遗突变;变化;转变(mutation的复数形式)clinical:adj.临床的;诊所的 stretches:伸张 genome:n.基因组;染色体组 harming:损害/伤害/免于伤害/将不受损害 syndrome:n.临床综合征;综合症状;并发症状;校验子;并发位untreated:adj.未经处理的;未经治疗的 result in:导致,结果是 obtained:v.获得(obtain的过去分词)diagnose:vt.诊断;断定/vi.诊断;判断But then they went ban
20、krupt and they never offered it.但随后公司倒闭了,还没来得及推出这项检测服务。03:35So another lab tried to offer the test,but the company thatheld the patents threatened to sue the lab for patentinfringement.于是另一个实验室尝试提供这种检测,但是这家持有专利的公司起诉那个了实验室 专利侵权。03:39So as a result,for 2 years,no test was available.所以,结果是,两年内,没有人提供这种检
21、测服务。03:45During that time,Abigail died of undiagnosed long QT.在此期间,阿比盖尔因未诊断出长 QT 症去世。03:50Gene patents clearly were a problem and were harmingpatients.基因专利明显是个问题,并且在损害患者的利益。03:55But was there a way we could challenge them?但是我们有没有办法挑战他们呢?03:59Turns out that the Supreme Court has made clear through al
22、ong line of cases,that certain things are not patent eligible.其实,(美国)最高法院 通过一系列的判例已经清楚地表明,有些东西是不能申请专利的。04:02You cant patent products of nature-the air,the water,minerals,elements of the periodic table.你不能为自然界的产物申请专利 空气、水、矿产、周期表里的元素。04:10And you cant patent laws of nature-the law of gravity,E=mc2.你也不
23、能为自然规律申请专利 引力定律,E=mc2(质能方程),04:19These things are just too fundamental and must remain freeto all and reserved exclusively to none.这些东西太基础了,必须对所有人免费开放,不该被任何人独自占有。04:24infringement:n.侵犯;违反 undiagnosed:adj.临床未确诊的;尚未找出原因的 Supreme:adj.最高的;至高的;最重要的/n.至高;霸权 eligible:adj.合格的,合适的;符合条件的;有资格当选的/n.合格者;适任者;有资格者
24、 minerals:n.矿物;矿产,矿产品(mineral的复数);矿物质 periodic:adj.周期的;定期的 reserved:adj.保留的,预订的;缄默的,冷淡的;包租的/v.保留(reserve的过去分词)exclusively:adv.唯一地;专有地;排外地It seemed to us that DNA,the most fundamental structure oflife,that codes for the production of all of our proteins,isboth a product of nature and a law of nature,
25、regardless ofwhether its in our bodies or sitting in the bottom of a testtube.对我们来说,似乎 DNA,生命最本质的结构,掌控所有蛋白质生产的编码,既是自然界的产物,也是自然规律,无论它是在我们的体内,还是沉在一根试管底部。04:32As we delved into this issue,we traveled all over the countryto speak with many different experts-scientists,medical我们不断深入这个问题,在国内四处奔波,和许多专家交流 科
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 塔尼娅·西蒙切利 我是怎么在基因专利大战中获胜的 TaniaSimoncelli_2014X 塔尼娅 西蒙 我是 怎么 基因 专利 大战 获胜
链接地址:https://www.taowenge.com/p-98011186.html
限制150内