中国文化英语教程pdf [解析“中国英语”] .docx
《中国文化英语教程pdf [解析“中国英语”] .docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国文化英语教程pdf [解析“中国英语”] .docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中国文化英语教程pdf 解析“中国英语” 摘 要: “中国英语”是英语世界化的产物,是具有中国特色的本土化英语变体。它是基于规范英语并与中国文化相结合,反应中国人特有思维方式及价值观念的英语变体。本文通过对“中国英语”的探讨现状、特征等几个方面进行概述来解析“中国英语”。关键词: “中国英语” 形成缘由 特征一、引言当今,英语作为国际通用语在全世界范围内应用,英语的国际化促进了英语的广泛传播和发展,也引起了英语这门语言的本土化,在全球范围内产生了各具特色的英语变体,如印度英语、日本英语、新加坡英语、欧盟英语、加勒比海英语、南非英语等。这些英语变体反映出了不同地域的文化、思维方式及价值观念,也呈
2、现了不同的语言文化身份。正如其他英语变体一样,英语在中国的本土化必定产生了具有中国特色的英语变体之中国英语(China English)。二探讨现状1.提出“中国英语”这一提法最早出现于11010年,当时葛传椝教授在翻译通讯中撰文指出:“英语是英语民族的语言,任何英语民族以外的人用英语,当然应依照英语民族的习惯用法。不过,各国有各国的特别状况。就我国而论,在旧中国和新中国,讲或写英语时都有些我国所特有的东西要表达。如四书(four books)、八股文(eight-legged essay)、五四运动(May Fourth Movement)、赛先生(Mr.Science)、德先生(Mr.De
3、mocracy)、白话文(baihua wen 或baihua)、双一百零一方针(double-hundred policy)、人民公社(peoples commune)、四个现代化(four modernizations)这些不属于讲英语民族的人所惯用的词语,应当称作China English。英语民族的人听到或读到这些名称,一时不懂,但一经说明,不难懂得。”(葛传椝,11010:91-92)文章并未对中国英语进行系统的阐述,但归纳起来包含了以下观点:首先,“中国英语”是客观存在的;其次,“中国英语”是指表达中国特有事物的词汇;最终,在实际表达中,“中国英语”“常常引起英语民族的埋怨”,但经
4、过说明,他们也不难懂得。2.探讨状况11011年,汪榕培在“中国英语客观存在”一文中给中国英语下的定义为:“中国人在中国本土运用的、以标准英语为核心、具有中国特点的英语。”(汪榕培,11011:3)这是一个具有里程碑性质的定义,但其中“中国人在中国本土运用的”措辞值得推敲。11013年,在“中国英语和中国式英语”一文中,李文中对此定义提出异议,把中国英语定义为:“以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰和影响,通过音译、译借、及词义再生手段进入英语交际,具有中国特色的词汇、句式和语篇。”并且以示区分,把中国式英语定义为:“指中国的英语学习和运用者由于受母语的干扰和影响,硬
5、套汉语语法规则和习惯,在英语交际中出现的不合英语文化习惯的畸形英语。”(李文中,11013:18-24)19101年,贾冠杰、向明友在以上定义的基础上,将“中国英语”定义为:“操汉语的人运用的,以标准英语为核心,具有无法避开或有益于传播中国文化特点的英语变体。”(贾冠杰,向明友,19101)英国学者罗伦托德(Loreto Todd)和美国学者伊恩汉考克(Ian Haneoek)在合著的International English Usage中列出Chinese English的词条,并从语音、词汇、语法三方而做了细致分析。三、“中国英语”特征1.语音首先,中国英语的元音发音饱满度不够,尤其在口语
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 解析“中国英语” 中国文化英语教程pdf 解析“中国英语” 中国文化 英语 教程 pdf 解析 中国
限制150内