2022年乔布斯经典演讲稿.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2022年乔布斯经典演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年乔布斯经典演讲稿.docx(22页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022乔布斯经典演讲稿现代的快节奏,要求演讲者的演说要简短有力,而不是洋洋洒洒没完没了。如若那样,只会招来听众的反感。下面是我为大家收集关于乔布斯经典演讲稿,欢迎借鉴参考。如何把生命中的点点滴滴串连起来I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?我在Reed高校读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后我真正的作
2、出退学确定之前,我还常常去学校。我为什么要退学呢?It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawye
3、r and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.故事从我诞生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的高校毕业生。她确定让别人收养我, 她非常想让我被高校毕业生收养。所以在我诞生的时候,她已经做好了一切的打算工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我诞生之后,律师夫妇突然确定他们想要一个女孩。So my parents, who were on a waiting list, got a call i
4、n the middle of the night asking: We have an unexpected baby boy; do you want him? They said: Of course. My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She on
5、ly relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的视察名单上)突然在半夜接到了一个电话:我们现在这儿有一个不当心生出来的男婴,你们想要他吗?他们回答道:当然!但是我亲生母亲随后发觉,我的养母从来没有上过高校,我的父亲甚至从没有读过中学。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她肯定要让我上高校,那个时候她才同意。And 17 years later I did go to college. But I naivel
6、y chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figur
7、e it out.在十七岁那年,我真的上了高校。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福高校一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把全部积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道高校能帮助我找到怎样的答案。And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty
8、 scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的全部积蓄。所以我确定要退学,我觉得这是个正确的确定。不能否认,我当时的确特别的胆怯, 但
9、是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个确定。在我做出退学确定的那一刻, 我最终可以不必去读那些令我提不起丝毫爱好的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every S
10、unday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在挚友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我须要走七英里的路程,穿
11、过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜爱这样。我跟着我的直觉和新奇心走, 遇到的许多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligrap
12、hed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.Reed高校在那时供应或许是全美最好的美术字课程。在这个高校里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是美丽的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我确定去参与这个课程,去学学怎样写出美丽的美术字。I learned about serif and san serif typefaces, about va
13、rying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中变更空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学恒久不
14、能捕获到的、漂亮的、真实的艺术精妙, 我发觉那实在是太奇妙了。None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had ne
15、ver dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.当时看起来这些东西在我的生命中,似乎都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台运用了美丽的印刷字体的电脑。And since Windows just copied the Mac, its likely that no perso
16、nal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very
17、 clear looking backwards ten years later.假如我当时没有退学, 就不会有机会去参与这个我感爱好的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么奇妙的字型了。当然我在高校的时候,还不行能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust th
18、at the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.再次说明的是,你在向前展望的时候不行能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必需信任这些片断会在你将来的某一天串连起来。你必需要信任某些东西:你的志气、目的、生
19、命、因缘。这个过程从来没有令我悲观(let me down),只是让我的生命更加地别出心裁而已。爱和损失I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 empl
20、oyees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30.我特别幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是Macintosh。我也快要到三十岁了。And then I got fired. How can you g
21、et fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Dire
22、ctors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.在那一年, 我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对将来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不行开交的时候, 董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒
23、了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去, 这真是毁灭性的打击。I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for scre
24、wing up so badly.在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很懊丧。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们致歉。I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 年乔布斯 经典 演讲
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内