2022年专利合作开发合同范本(中英版).docx
《2022年专利合作开发合同范本(中英版).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年专利合作开发合同范本(中英版).docx(30页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022专利合作开发合同范本(中英版)甲方:Party A:乙方:Party B:主合同名称、编号: 。The Name and Number of Main Contract:主合同涉及产品型号、名称: 。Product model & product name involved in the contract:主合同涉及专利(申请)号: 。Patent (application) number involved in the contract:为保证双方的长期友好合作,维护甲、乙双方的合法权益,经双方协商一样,就专利申请权、专利权等其相关事宜达成如下协议内容:To guarante
2、e the long-term good relationship between Party A and Party B and protect legal benefits for both parties, through friendly negotiation, both parties have agreed to enter into this agreement under the terms as below:一、本协议中所含部分名词或者短语说明如下:Interpretation of Terms or expressions herein as below:1. Defin
3、itions 定义1.1本协议所称专利:专指主合同存续期间产生的专利。This agreement due to Patents, what mean the patents only produced during the validation period of the main contract.1.2专利申请权:是指公民、法人或者其他组织依据法律规定或者合同约定享有的就独创创建向国家相关部门提出专利申请的权利。The right to apply for patents: It means the individual, legal person or other entity hav
4、e the right to submit the patent application to the related national departments on invention & innovation in accordance with the related law and regulation or the contract terms.1.3专利权:国家有关部门授予专利权人在肯定期限内生产、销售或以其他方式运用专利的排他权利。专利分为独创、好用新型和外观设计三种。Patent right: It is an exclusive right granted to th
5、e patentee by the related national department to have right of exploit the patent by means of manufacturing, sale or other ways in a given period. It includes invention patent, utility model patent and design patent.1.4专利运用权:是指公民、法人或者其他组织依据法律规定或者合同约定在肯定地域内肯定期限内生产、销售或以其他方式运用专利技术或者专利产品的权利。Patent licen
6、se right: It means individual, legal person or other entity have right to exploit the patent technology or patent product by means of manufacturing, sale or other ways in the specified regions in a given period according to the law & regulation or the contract terms.二、甲乙在合作期间,双方同意就产生的专利申请权和专利权的归
7、属根据如下几种方式确定:During the period of cooperation, the division of ownerships of patent application right and patent right are decided in accordance with the following ways agreed by both parties.2.1 符合以下情形的,专利申请权和专利权全部归属甲方:The patent application right and patent right shall be owned by Party A in the fo
8、llowing conditions:(a)最初的创意来自甲方,并由甲方自主开发。The original idea comes from Party A and realized by self-development of Party A(b)最初的创意来自双方探讨的结果,甲方完成技术开发,并有图纸或者样机等技术载体。The original idea comes from the conclusion after discussion between both parties. Party A completes technology development and possesses
9、drawings and prototype etc. as technology carrier.(c)最初的创意来自乙方,甲方完成技术开发,并有图纸或者样机等技术载体。The original idea comes from Party B, but Party A completes the technology development and possesses drawings and prototype etc. as technology carrier.(d)最初的创意来自乙方,乙方供应了技术看法、图纸或者样机等,甲方完成技术开发。The original idea comes
10、 from Party B who has provided some technical suggestion, drawings or sample as well, but Party A completes the technology development.(e)乙方完成技术开发,并有图纸或者样机等技术载体,甲方提示其申请专利两个月后,但其仍未向官方部门申请的,视为乙方放弃专利申请权以及全部的专利权,甲方获得完全的专利申请权和专利权。甲方随后申请的,须告知乙方。甲方行使继任的专利申请权时,须告知乙方。Party B completed the technology developm
11、ent and possesses drawings and prototype etc. as technology carrier. If Party B has not submitted the patent application to the related official departments two months after being reminded by Party A. As Party B to give up the right to apply for a patent and all patent rights, Party A has the full r
12、ight to apply this patent based on having Party B been notified.(f)乙方不经甲方同意,自行将甲乙共有的专利申请权,以乙方名义申请专利或者自行将专利申请权转让、赠与给第三方的,视为乙方违约,甲方获得完全的专利申请权和专利权。乙方行为造成甲方损失的,须向甲方赔偿。Party B shall breach the agreement If Party B applies the patent in his own name or assigns or bestows the patent application right owned
13、 by both parties to the third party without authorization of Party A, the ownership of patent application right and patent right will completely belong to Party A . Part B shall bear the loss caused to Party A.(g)甲乙双方共有的专利申请权,乙方不协作甲方完成专利申请,视为乙方放弃,甲方获得独有的专利申请权和专利权,甲方在胜利获得专利权后,可以补偿乙方。For the patent ap
14、plication right owned by both parties, if Party B does not cooperate with Party A to finish the patent application and it will be considered that Party B has given up the rights, Party A will completely own the ownership of patent application right & patent right. After being granted with this p
15、atent, Party A can compensate Party B.2.2 符合以下情形的,专利申请权和专利权全部归属乙方:The patent application right and patent right shall be owned by Party B in the following conditions:乙方供应技术和图纸,甲方未参加技术和图纸修改,未参加修改完善,甲方未将图纸或者样机等技术载体化。Party B provides technology and drawings while Party A has not participated in the imp
16、roving of technology and the modification of drawings, in addition, Party A has not completed the technical carrier such as drawings or prototype etc.2.3 符合以下情形的,专利申请权和专利权归甲乙双方共享,未经甲乙双方同意,第三方不得享有专利申请权、专利权,不得运用该专利技术或者销售该专利技术产品。The patent application right & patent right shall be owned by both par
17、ties in the following conditions and the third party is not allowed to share the patent application right & patent right and can not exploit this patent technology or sale the patent product without consent of both parties.(a)乙方供应草图(草图基本已能表现新奇、创建、好用性),甲方修改完善,并由甲方完成图纸或者样机等技术载体。Party B provides dr
18、aft which has been basically novel, creative and practicable, Party A modifies the draft and makes it better, in addition, Party A completed the technical carrier such as drawings or prototype etc.(b)乙方供应3D结构图(3D结构图基本已能表现新奇、创建、好用性),甲方修改完善,并由甲方完成图纸或者样机等技术载体。Party B provides 3D design drawing which ha
19、s been basically novel, creative and practicable. Party A modifies and revises the draft, in addition, Party A completed the technical carrier such as drawings or prototype etc.(c)依照2.2乙方获得专利申请权后,在甲方提示后2个月内,不提交专利申请的,视为乙方自动放弃独有专利申请权和专利权,甲乙方共享有专利申请权和专利权。After being granted with the patent application
20、right according to 2.2, If Party B has not submitted the patent application to the related official departments two months after being reminded by Party A , it will be considered that Party B has given up the exclusive rights and shall share the patent application right and patent right with Party A
21、.2.4 符合2.1、2.3情形的,乙方在完成以下一项或多项行为后,可以获得专利申请权和专利权:Party B can acquire the patent application right and patent right after meeting the following one term or several terms in accordance with clause 2.1 & 2.3.乙方向甲方一次性支付专利费为 美元。Party B pays the patent fee $ to Party A in one-time payment of royalties单
22、项专利买断:乙方支付给甲方的专利费为:每项独创专利 美元;每项好用新型专利 美元; 每项外观设计专利 美元。共计 项专利;专利费共计 美元。Single patent buyout: The patent fee paid to Party A is as below: invention patent $ ; utility model patent $ ; design patent $ ; Total patents quantity: Total patents fee: .单个产品摊销:乙方支付给甲方的专利费为:以乙方生产产品或授权许可他人生产、销售的产品数量为基数,向甲方支付每台
23、美元。Amortization for individual product: Base on the quantity of product manufactured by Party B or manufactured or sold by other parties, Party B shall pay $ each unit to Party A.乙方在专利产品化后的2年内,以各种方式销售的专利产品数量达到超过 万台;乙方支付给甲方的专利费为 美元。If the number of sales of patented products in various ways to reach
24、more than units sold by Party B within 2 years after the patent product being produced, Party B shall pay the patent fee $ to Party A.乙方在专利产品化后的2年内,以各种方式销售的专利产品金额达到超过 美元;乙方支付给甲方的专利费为 美元。If the total amount of patented products sold by Party B in various ways to reach more than $within 2 years after
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 专利 合作 开发 合同范本 中英版
限制150内